摘要:日本曾经有一段时间试图将日文中的汉字全部去除。但经大众使用后发现,这样极其容易出现表意不清的问题,于是最新的日本词典中还是保留了2000多的汉字。而这些汉字,内核和中华文化已经相去甚远了。
前几天去首尔,发现满大街找不到一个中文字符,全是韩文的拼音。
可韩国曾经长期是中国属国,被中华文化影响颇深,而现在,却几乎没有了中国的痕迹。
当然包括韩国在内,还有一些国家也开始主动或者被动进行了去中国化,今天我们就看看做的最彻底的4个国家。
第一个是日本。日本是学习中国文化最成功的一个国家,同时也是去中国化最早的一个国家。
我国唐朝时候,日本惊艳我们的强大繁荣,便大量吸收了中国文化和汉字,佛教,儒家等思想,并以此创造了假名文字,将汉字日本化。
但到了近代,随着清朝的衰弱,日本决定脱亚入欧全面倒向西方,二战之后受到美国影响,日本更是进一步深化。
日本曾经有一段时间试图将日文中的汉字全部去除。但经大众使用后发现,这样极其容易出现表意不清的问题,于是最新的日本词典中还是保留了2000多的汉字。而这些汉字,内核和中华文化已经相去甚远了。
第二个是韩国,相比较日本来说,韩国的去中国化行为更加激进和彻底。1948年他们便制定了韩文专用法,全面推广韩国字。最具象征性的事件是2005年汉城市改名为首尔彻底告别了汉字名称。
但韩国遭遇的反噬也最大,韩语中有70%的词汇源自汉字,一旦将汉字废除,就会出现大量的同音异义词,极难区别。
例如“수도”既可以是“首都”也可以是“水道”。“장미”既是“蔷薇”也是“长眉”。法律文件、学术论文经常因此产生歧义,甚至出现过因为一字之差打了数年官司的案例。
所以现在韩国又出现了汉字复复兴的声音,1998年金大中便试图恢复汉字教育,而现在汉字能力资格证已成为韩国大学生求职的重要证书之一,三星等大企业招聘也会为汉字能力认证者加分。
第三个是越南,越南去掉汉字是有深刻殖民背景的,他们使用了上千年的汉字,但法国统治越南之后,便强行推广了基于拉丁字母的国语字。
1945年胡志明发表的独立宣言就是使用了这种文字,后来又彻底废除汉字,将国语字定为官方文字。到现在,越南年轻人几乎都不懂汉语了,以至于对历史的认知模糊不清,这才导致了越南这段时间频繁犯糊涂。
好在最近这几年越南又掀起了汉语热,不少年轻人以学会汉语为荣,或许能在多少年之后,这些年轻人长大了会再回头翻翻他们的古籍,看看中越两国历史渊源到底怎么样,以避免被人带入了弯路。
第4个就是新加坡,这是一个几乎都是由华人组成的国家,但也是去中国化最彻底的一个。他们完全使用了西方的发展模式和观念,英语被定义为官方第一语言。
我去新加坡的时候,就能感受到当地以说英语为荣。但可笑的是,他们用英语说的几乎又都是中华文化,这也能看出新加坡这个国家的撕裂感。他们强行剥离了中国的印记,但留在血液中的中国印记,又怎么能被剥离?
来源:无敌大汽车