全世界 从A到Z- 特朗普联合国演讲 特勤局如何化解了一场电信威胁

B站影视 电影资讯 2025-09-24 23:40 2

摘要:It was built by the same company, it had similar design elements, but Titanic went down during Britannic's construction and design

The ocean liner Britannic was a sister ship of this one, the Titanic.

这艘远洋客轮"不列颠尼克号"是"泰坦尼克号"的姊妹船。

It was built by the same company, it had similar design elements, but Titanic went down during Britannic's construction and design changes made the sister ship safer.

它由同一家公司建造, 拥有相似的设计元素,但在“不列颠尼亚” 号建造期间, “泰坦尼克” 号沉没,设计变更使姊妹船更为安全。

It was still doomed.

它终究难逃厄运。

World War I broke out before Britannic was completed, and it was put into service as a hospital ship, transporting the injured in the war.

第一次世界大战爆发时, "不列颠尼亚号"尚未完工,之后它被征用为医院船,运送战争中的伤员。

Less than a year after its maiden voyage, Britannic apparently hit a German mine near Greece in 1916.

在首次航行不到一年后,“不列颠尼克号” 于1916年在希腊附近显然撞上了一枚德国水雷。

It sank in less than an hour, though the vast majority, more than 1,000 of its passengers and crew were rescued, while 30 lives were lost.

它在一小时内沉没,尽管绝大多数乘客和船员——超过1000人——获救,但仍有30人遇难。

The famous explorer Jacques Cousteau found Britannic's wreckage 50 years ago.

着名探险家雅克·库斯托50年前发现了"不列颠尼克号"的残骸。

But for the first time in more than 100 years, relics of the wreck have been brought to the surface.

但这是106年来首次有该沉船的遗物被打捞上岸。

This video of their retrieval in May has just been made public.

这段视频记录了今年五月打捞文物的过程,刚刚对外公布。

His Majesty's hospital ship Britannic rests about 400 feet below the waves.

英王陛下的医院船"不列颠尼克号"沉睡在海平面下400英尺处。

The Britannic Foundation says divers had to confront that depth along with currents and low visibility.

大不列颠基金会表示,潜水员必须应对深水、水流和低能见度等挑战。

But they were still able to retrieve the ship's signal lamp, its lookout bell, a pair of binoculars and various other artifacts.

然而,他们仍成功打捞出了船上的信号灯、了望铃、一副双筒望远镜以及其他各种物品。

They'll be on display at a Greek museum in the years ahead.

这些遗物将在未来数年于希腊的一家博物馆展出。

But this is the world from A to Z with me, Carl Azuz, and Wednesdays are mid.

这是由我卡尔·阿祖兹为您带来的从A到Z的世界,而周三正好是中间点。

We're thankful to have you watching and hope your week is going well or that it's about to be.

我们很高兴有您观看,希望您本周过得愉快或即将愉快。

Yesterday, as the U.N. General Assembly's general debate opened in New York, and as U.S. President Donald Trump addressed the organization's 193 member countries, the U.S. Secret Service was revealing the details of a unique kind of bust.

昨日, 联合国大会在纽约召开一般性辩论,美国总统特朗普向联合国193个成员国发表演讲, 与此同时,美国特勤局公布了一起特殊类型的捣毁行动的细节。

It said it had taken down a large network of electronic devices, a telecommunications stockpile of hundreds of SIM servers and 100,000 SIM cards.

美国特勤局表示, 他们已拆除一个庞大的电子设备网络,其中包括数百个SIM服务器和10万张SIM卡的电信储备。

What all that was capable of, according to the Secret Service, was disabling cell phone towers around New York City, possibly shutting down the cellular network there and disrupting emergency communications.

据美国特勤局透露,这些设备的功能包括干扰纽约市的手机信号塔,可能导致该地区的移动通信网络瘫痪, 并扰乱紧急通信。

These devices were found in multiple locations, all within 35 miles of where the U.N. General Assembly was meeting.

这些设备是在多个地点发现的,所有地点都位于联合国大会会址的35英里范围内。

Officials don't know if there was any plan to use them during that meeting, but they say any threat they might have posed was eliminated before leaders arrived at the United Nations.

官员们并不清楚是否曾有计划在会议期间使用这些设备,但他们表示, 任何可能存在的威胁在领导人抵达联合国之前都已被消除。

The Secret Service says the devices would have allowed criminal organizations to communicate anonymously without being detected.

特勤局表示,这些设备本可让犯罪组织匿名通信而不被察觉。

Officials didn't say specifically who set all this up and used it.

官方并未具体指明是谁搭建并使用了这些设施。

They described the suspects as foreign actors and people known to federal law enforcement.

他们将嫌疑人描述为外国势力和联邦执法部门已知的人员。

They also told CBS and ABC News that the investigation that led to the bust began months ago.

他们还向哥伦比亚广播公司和美国广播公司新闻频道透露,导致此次行动的调查早在几个月前就开始了。

SIM stands for Subscriber Identity Module.

SIM代表用户识别模块。

It's a chip that stores a device's unique ID number, phone number, contacts, and works like a key to access a cellular network.

这是一种存储设备唯一识别码、电话号码及联系人的芯片,功能类似于访问蜂窝网络的钥匙。

World of Knowledge.

知识世界。

Which of these hormones is also known as adrenaline?

这些激素中,哪一种也被称为肾上腺素?

Epinephrine, melatonin, dopamine, cortisol.

肾上腺素、褪黑素、多巴胺、皮质醇。

The answer is both a hormone and a medication for severe allergies.

答案既是一种激素,也是一种用于治疗严重过敏的药物。

His name is epinephrine.

它的名字叫肾上腺素。

An allergy specialist interviewed by the BBC said about 3 percent of the global population had a food allergy in 1960.

一位接受BBC采访的过敏症专科医生表示,1960年全球约有3%的人口患有食物过敏。

By 2018, that percentage had more than doubled to 7 percent.

到2018年,这一比例已翻倍至7%。

Today, it stands at 11 percent among American adults.

如今,这一比例在美国成年人中达到11%。

Experts have a number of theories, but no universal answer as to why.

专家们提出了多种理论,但尚未找到普遍适用的答案。

There are also a number of treatments, but no universal cure for allergies.

目前虽有多种治疗方法,但尚无根治过敏症的良方。

It's something students are taking to account when going away to college.

这是学生们离家上大学时会考虑的事情。

The fall semester is underway on college campuses, with some students facing a unique challenge for the first time, navigating food allergies on their own.

秋季学期已在大学校园展开,一些学生首次面临一个独特挑战:独自应对食物过敏问题。

Nearly 11% of U.S. adults ages 18 and up have at least one food allergy.

约11%的18岁及以上美国成年人至少有一种食物过敏。

While not available everywhere, more universities are offering special sections in dining halls to cater to this growing need.

尽管尚未普及,越来越多的大学正在食堂设立专门区域,以满足这一日益增长的需求。

Hey.

嘿。

Hi, how are you?

嗨,你好吗?

19-year-old Zachary Blumenfeld attends the University of Maryland and is no stranger to dietary restrictions.

19岁的扎卡里·布鲁门菲尔德就读于马里兰大学,对饮食限制并不陌生。

I have lived with over 20 life-threatening anaphylactic food allergies.

我患有超过20种危及生命的严重食物过敏症。

Peanuts, tree nuts, buckwheat, barley.

花生、树生坚果、荞麦、大麦。

So when I was picking colleges, I was actually really nervous.

所以当我选择大学时,我其实非常紧张。

One of the biggest things that I was concerned about was cross-contamination.

我最为担忧的一大问题就是交叉污染。

He depends on a dining service called the Purple Zone.

他依赖于一个名为“紫色地带”的餐饮服务。

So the Purple Zone is a station that is free from the top nine allergens.

因此,“紫色地带”是一个不含九大过敏原的区域。

This is a closed system.

这是一个封闭系统。

No other food comes in or out of here, only the allergen-free product that we're allowed to serve.

这里不进不出任何其他食物,只有我们被允许提供的那种无过敏原产品。

Juliana Sempio is a campus-registered dietitian at American University.

朱莉安娜·森皮奥是美国大学的校园注册营养师。

She says freshmen are currently top of mind.

她说,目前大一新生是最受关注的群体。

Some of the students come into American University already diagnosed or they actually develop a diagnosis throughout their four years here.

一些学生进入美国大学时已经确诊,或者在四年的大学生活中被诊断出某种疾病。

So if it's a relatively new diagnosis, that's really when I encourage them to meet with me.

因此,如果这是一个相对较新的诊断,我非常鼓励他们来见我。

The purple cutting boards, the purple knives, the purple handles, that identifies that's the only people that can use that is at an allergen station.

紫色砧板、紫色刀具、紫色把手,这些标识表明只有过敏源处理区的人员才能使用这些工具。

A lot of innovation goes into those menus.

这些菜单上倾注了许多创新。

Menus change daily and run on a four-week rotation to give students a variety of well-balanced eats.

菜单每日更换,并按四周一轮换的方式,为学生提供多种均衡营养的食物。

Reporting from Washington, D.C., I'm Linda Gaudino.

我是琳达·高迪诺,来自华盛顿的报道。

Is it constitutional?

是否符合宪法?

The U.S. Constitution does not specify the number of justices on the Supreme Court.

美国宪法并未明确规定最高法院大法官的人数。

True or false?

对还是错?

This is true.

这是真的。

It's up to Congress to ordain and establish the courts.

设立法院的权力在于国会。

And the Judiciary Act of 1789, which was signed on this date, initially called for six justices on the high court.

1789年的《司法条例》在这一天签署,最初规定最高法院设立六名大法官。

On this date in world history!

世界历史上的今天!

American aviator Jimmy Doolittle actually did a lot for his field.

美国飞行员吉米·杜立特确实为航空领域做出了许多贡献。

On September 24, 1929, he took off and landed using only instruments, proving that flying blind without seeing the plane's surroundings was possible.

1929年9月24日, 他仅凭仪表完成了起飞和降落,证明了在看不见飞机周围环境的情况下进行盲飞是可行的。

It was another milestone in aviation.

这是航空领域的又一里程碑。

This was the date when the Honda Motor Company was founded in 1948.

1948年,本田汽车公司于此日正式成立。

The Japanese organization had 34 employees at that time, but it would grow to become one of the top 10 largest car makers on Earth and the biggest manufacturer of motorcycles.

当时这家日本企业仅有34名员工,但它后来发展成为全球十大汽车制造商之一, 也是最大的摩托车制造商。

And speaking of motorized vehicles, the Routemaster double-decker bus hit the road in London on September 24, 1954.

说到机动车辆,伦敦标志性的双层巴士——Routemaster于1954年9月24日正式上路。

It would become an emblematic representation of transportation in the capital of the United Kingdom.

它将成为英国首都交通的标志性象征。

This is no ordinary EF getaway.

这可不是一次普通的EF游学之旅。

It's a gateway to personal travel, a deeper understanding of educational tours, and showing students the world.

这是一扇通向个人旅行、深入了解教育旅游、并向学生展示世界的门户。

Enter now to win one of 30 spots on this free trip to Budapest.

立即报名,赢取免费布达佩斯之旅的30个名额之一。

What day is it?

今天星期几?

September 24th is National Punctuation Day.

9月24日是全国标点符号日。

If that fills you with question marks, it's just a period of time that puts an exclamation point on the importance of punctuating sentences with marks like commas that save lives.

如果这句话让你满头问号,那它恰好强调了在句子中使用标点符号的重要性, 比如逗号, 它们有时能救命。

The American Heartland is where we begin today's tour of viewers.

今天,我们将带领观众朋友们游览美国的心脏地带。

We want to recognize Miss Bower's class at Concordia Junior Senior High School.

我们想表彰康科迪亚初级高级中学鲍尔老师的班级。

The Panthers are on the prowl in Concordia, Kansas.

黑豹队在堪萨斯州康科迪亚市展开搜寻行动。

New Mexico is also called the Land of Enchantment.

新墨西哥州也被称为迷人之地。

That's where Mr. Jerry's or Yari's class is with us.

杰瑞先生或亚里的课程就在那里。

Santa Teresa Middle School is in the community of Santa Teresa.

圣特蕾莎中学位于圣特蕾莎社区。

And if you come across any bears in Alaska, you better hope they're the ones of Juneau Douglas High School.

如果你在阿拉斯加偶遇熊,最好祈祷它们是朱诺道格拉斯高中的吉祥物。

Miss Shanley's class is there in Juneau.

珊莉老师的班级在朱诺。

Great to see you.

很高兴见到你。

a logo windbreaker, a Fridays are awesome sling bag with everybody's favorite hairline.

一件带有标志的防风外套,以及一款“周五真棒”的斜挎包,包上印有大家最爱的发际线图案。

These are ways to show you've got spirit, yeah, yeah, yeah, for the world from A to Z. Check out our new merch store at WorldAtoZ.org slash store, or just scroll down on our website and click shop our merch store.

以下是展现你精神风貌的方式,没错,没错,没错,从A到Z的世界。 访问我们在WorldAtoZ.org/store的新商品店,或直接在我们的网站上向下滚动并点击购买我们的商品店。

It means the world to have you wearing the world from A to Z. Fall is here, and you know what that means.

你身着从A到Z的世界, 这对我意义非凡。 秋天来了,你懂的。

Fat Bear Week is rearing up and roaring back to the interwebs, and thank goodness, because we could all use the distraction.

胖熊周活动正如火如荼地回归网络世界,谢天谢地, 因为我们都需要这样的消遣。

After all, nothing says brain break like beefy barrel-bellied brown bears battling for big-butt bragging rights.

毕竟,没有什么比健壮的、大腹便便的棕熊争夺大屁股炫耀权更能让人放松大脑了。

Once again, rangers at Alaska's Katmai National Park and Preserve are tracking weight in the wild to see which bears are packing on the most pounds for winter, and they say this year's results are impressive.

阿拉斯加卡特迈国家公园和自然保护区的管理员们再次对野生熊的体重进行追踪, 以观察哪些熊在为冬季积累最多脂肪,他们表示今年的结果令人印象深刻。

Once again, the hulking heavyweights go head to huge honkin' head in online bracket-style voting, which is already underway at explore.org.

庞大身躯的重量级选手们再次在网上淘汰制投票中一决高下,目前投票已在explore. org网站上进行。

And just like the bears, the park says the contest has grown enormously.

就像那些熊一样,公园方面表示,这项比赛已经变得非常庞大。

Last year, more than 1.4 million people from 60 countries cast votes.

去年,来自60个国家的140多万人参与了投票。

Girthy gains are actually essential for these majestic creatures to have a better chance at surviving the six-month hibernation period.

这些庞然大物要更好地度过长达六个月的冬眠期,实际上需要增加体重。

So technically, it's a good thing.

从技术上讲,这是件好事。

So, don't pan the polarizing strategy of all you can eat.

所以,别对“吃自助餐”这种两极分化的策略嗤之以鼻。

If you'd been trying to make weight before you hibernated, you wouldn't have been slothful about it.

如果你在冬眠前努力增重,你就不会对此事拖拖拉拉。

It would have made sense if you ursinate your weight in whatever you could bear to claw Cody back out of the river before you coalesced a season and went home den.

如果你在回家冬眠之前,能在季节交替之际,忍受着爪子的不适,从河里把科迪捞出来,那才算是合情合理。

I'm Carl Azuz, bringing all my puns to bear on the world from A to Z. Always good to see you.

我是Carl Azuz,以A到Z的方式,将所有双关语呈现给世界。很高兴再次见到您。

You mean the world to me.

你对我来说意味着全世界。

来源:英语东

相关推荐