摘要:The Zheng deducing the Gorge: clouds surge, waves arise,
《听民乐雅集》
书馆亲民设乐堂,
檀槽轻拨韵悠扬。
筝分巫峡云涛起(古筝高山流水),
琶卷阴山剑铿锵(琵笆十面埋伏)。
竹笛飞声云水岸(渔歌唱晚),
丝弦低诉梅雪香(二胡梅花三弄)。
曲终犹觉松风在,
耳畔回旋妙音长。
(通州城市图书馆听民乐演奏集锦)
Melodies at the Library’s Folk Hall
The library set a Music site,
Lyres plucked softly—melodies take their flight.
The Zheng deducing the Gorge: clouds surge, waves arise,
The Pipa simulating a fight: swords clash and shining bright.
The Bamboo flute soars over river, where the setting sun kindled the sky.
Silken strings sing about plum blooms, sounds like snowflakes fly.
When tunes fade, pines’ rustle lingers, soft and light,
Splendid melody still circle—endless, through the quiet night.
(Chongzhou City Library: Listening to Chinese classic Music Performance)
来源:正易之家