摘要:众多记述罗马起源的作家中,历史学家李维 (Livy) 是最负盛名者之一。他毕生致力于撰写《建城以来史》(即《罗马早期史》),这部共计142卷的巨著记载了从罗马神话时代的建城传说直至公元前九世纪的漫长历史。
众多记述罗马起源的作家中,历史学家李维 (Livy) 是最负盛名者之一。他毕生致力于撰写《建城以来史》(即《罗马早期史》),这部共计142卷的巨著记载了从罗马神话时代的建城传说直至公元前九世纪的漫长历史。
李维笔下的罗马建城故事包含了著名的罗慕路斯与雷穆斯(Romulus and Remus) 双生遗婴被母狼哺育的传说。
在李维的著作中,谈到了asylum (庇护所) 的起源。罗慕路斯成为罗马首任国王后,在阿克斯山与卡比托利欧山之间的山谷建立了一处名为 Asylum 的场所。
不过,罗马向自由民和在逃奴隶同样提供庇护的决定,部分源于增加城市人口的愿望。
但这更是罗马对其未来信念的自信宣言。它传递着乐观精神与对未来繁荣的期许。罗马当时的口号是:来罗马,必兴旺 (Come to Rome and you will thrive)。
与此相应,庇护所的入口是一道名为"潘达尼亚 (Pandania) "的门,意思是"永远敞开"。
今天高级词汇的主角:asylum /ə'saɪləm/。
词义
字面上,asylum 的意思是"不可 (a) 抓捕 (syl) 的地方 (um) "。
古典时期到15世纪,它指不可侵犯的避难所,后词义扩展到"为债务人或罪犯提供庇护的场所",从18世纪起开始指精神病院 (lunatic asylum),到了现在,主要指政治庇护和收容所。(如下图所示)
剑桥在线字典对 asylum 的解释:
He sought political asylum in a foreign country after being persecuted in his homeland.
在本国受到迫害后,他在国外寻求政治庇护。
France has agreed to grant him political asylum.
法国已经同意给予他政治庇护。
If asylum is not granted, they may be deported.
如果庇护申请未获批准,他们可能会被驱逐出境。
The old asylum on the outskirts of the town has been converted into a museum.
镇郊的那座旧精神病院已被改造成了一座博物馆。
Robert lost his mind and was committed to an insane asylum.
罗伯特精神失常,被送进了疯人院。
Miss Diana gave away all her castoffs to the little girls in the orphan asylum.
戴安娜小姐把她所有不穿的衣服都送给了孤儿院的小女孩们。
近义
作为"庇护"一义,asylum 的近义词按难度级别由低到高:
中学
shelter /'ʃeltər/:遮蔽,避难所,收容所
四六级
immunity /ɪ'mju:nətɪ/:豁免
retreat /rɪ'tri:t/:逃避,隐居处
refuge /'refju:dʒ/:庇护,避难,逃避
haven /'heɪvn/:避难所,保护区
sanctuary /'sæŋktʃʊerɪ/: 庇护,避难所,保护区
出国
den /den/:(儿童嬉戏的)窝,(不法之徒)窝点
oasis /əʊ'eɪsɪs/:令人快慰之处/时刻
sanctum /'sæŋktəm/:(不受干扰的)内室
无级别
bolthole /'bəʊlthəʊl/:避难处
hideaway /'haɪdəweɪ/:躲藏处
hideout /'haɪdaʊt/:(不法之徒的)躲藏处
区别
作为近义词,asylum 和 refuge 还有区别的。
asylum 常涉及法律与政治,指国家提供的保护。常见搭配 seek asylum (寻求庇护),grant asylum (批准庇护),be granted asylum (被批准庇护) 等。
refuge 是一个通用词,使用场景更多,可指具体地点,也可以是抽象行为,如 a place of refuge (避难所),take / seek refuge (避难),seek refuge in... (在...中寻求慰藉) 等。
△用 Shelter 命名的电影很多,不过,我最推荐这部由朱丽安·摩尔 (Julianne Moore) 主演,2010年上映的 Shelter。影片源自多重人格犯罪案例,悬疑风格加上反转结局使得这部影片像极了2003年的经典恐怖片《致命ID》(Identity)。不过,宗教元素的加入,让这部影片比Identity 更具视觉冲击。
影视
△The Terminal (《幸福终点站》2004)
△Kung Fu Hustle (《功夫》2004)
小说
以下文字摘自艾米丽·勃朗特 (Emily Brontë)《呼啸山庄》(Wuthering Heights) 第17章。
"What is ther to do, now? What is ther to do, now?'
"There's this to do,' thundered Heathcliff, 'that your master's mad; and should he last another month, I'll have him to an asylum. And how the devil did you come to fasten me out, you toothless hound? Don't stand muttering and mumbling there. Come, I'm not going to nurse him. Wash that stuff away; and mind the sparks of your candle-it is more than half brandy!'
“现在,怎么办呀?现在,怎么办呀?’
““有办法,’希刺克厉夫吼着。“你的主人疯了;如果他再活一个月,我就要把他送到疯人院去。你们到底干吗把我关在外面,你这没牙的狗?不要在那儿嘟嘟囔囔的,来,我可不要看护他。把那滩东西擦掉,小心你的蜡烛的火星——那比混合白兰地还多!’
来源:学无用的英语