摘要:从2024年9月到现在的点点滴滴变化:从一开始常常呆在角落一言不发,MBTI(人格类型)还是高敏感 “共情者” ——INFJ;到现在,她的MBTI变成了 “快乐小狗” ——ENFP。
近日,一位妈妈2200字感谢信,火爆全网!
这位同学叫Mavis,八年级从贵阳来到成都华爱学校融合学院。
从2024年9月到现在的点点滴滴变化:从一开始常常呆在角落一言不发,MBTI(人格类型)还是高敏感 “共情者” ——INFJ;到现在,她的MBTI变成了 “快乐小狗” ——ENFP。
妈妈写来的长信里,字里行间满是对“她终于笑着说‘生活好美好’”的动容。一学年的时光,到底藏着怎样的蜕变故事?
“She’s like a completely different person now! It’s hard to believe she’s the same girl who came to Chengdu from Guiyang in Grade 8,” her teacher said with a smile. “Her mom even wrote us a long letter—I teared up reading it!”
On the day of the interview, a bright-eyed girl walked in, grinning as she joked with her former homeroom teacher, Ms. Arista: “Ms. Arista, remember the shoes I dirtied at the Luxelakes market? You still owe me a cleaning!” Her eyes sparkled when she talked about volleyball and frisbee. She spoke confidently about studying—no longer resistant to learning—and now maintains a GPA of 4.12. It’s hard to imagine this sunny, poised girl was once known as “the one who used to cry at the slightest touch.”
We chatted about her journey from September 2024 until now: how she went from sitting silently in corners—an INFJ “empath” who felt everything too deeply—to becoming an ENFP “happy puppy,” open, expressive, and full of light. In her mother’s heartfelt letter, every line carried gratitude for the moment her daughter finally said, “Life is so beautiful.” What kind of transformation could one school year possibly hold?
“最开始想选广东的学校,后来觉得成都离家里近点,就趁暑假跑了好几所。” Mavis说起当初的选择,语气里带着孩子气的笃定:“HPA是我自己在网上搜到的,我向往那种开放包容的环境。”
“直到走进HPA——那天校园里没什么人,老师也没说太多‘学校多好’的话,而是向我介绍着 ‘HPA的哪些课适合我’,那一刻,我忽然觉得‘这里好像能装下我的不安’。”
可真正的挑战从寄宿生活开始。
来成都求学的她,是第一次离开父母过寄宿生活,爸妈长期在贵州工作,她两三个月才能回一次家,周末宿舍常常只剩她一个人。
刚入学第一天,她在寝室里一句话不说,看着室友Tina和Selina收拾东西,自己却没勇气主动打招呼。Ms.Arista开学的前两周异常忙碌,Mavis还非常受伤,说 “老师跟我说话时总是没看着我”——老师的无心之举,却被敏感的她放在了心上。
“At first, I wanted to go to a school in Guangdong,” Mavis recalled, her tone carrying a hint of youthful certainty. “But then I thought Chengdu was a bit closer to home, so I visited several schools over the summer. I actually found HPA myself online — I really longed for an open and inclusive environment.” “It wasn’t until I stepped onto the HPA campus that I felt something different,” she said. “That day, the campus was quiet. The teachers didn’t keep saying how great the school was — they just talked about which courses at HPA might suit me. In that moment, I suddenly felt… maybe this is a place that could hold my uncertainties.”
But the real challenge began with boarding life. It was Mavis’s first time living away from her parents. While she studied in Chengdu, both of her parents worked in Guizhou. She could only go home once every two or three months — and many weekends, she was the only one left in the dorm. On her very first day at HPA, she sat silently in the dorm room, watching her roommates, Tina and Selina, unpack their things but too shy to say hello. During the first two busy weeks of school, Ms. Arista, her homeroom teacher, was juggling countless tasks — and when she didn’t make eye contact while speaking, Mavis felt hurt. What was a small, unintentional moment for the teacher lingered deeply in the heart of a sensitive girl.
10月的运动会,矛盾彻底爆发。
学校要求大家参与集体活动,哪怕没项目也要去给同学加油,可Mavis讨厌户外运动,只想在教室待着。
被Ms.Arista发现后,她跟着去了办公室,不吵不闹,就靠在柜子上掉眼泪,盯着老师的眼神里满是警惕,咬牙切齿却一言不发。Ms.Arista和Ms.Emily生怕她憋出内伤,跟她聊了两个小时。
Mavis那时的抗拒里藏着太多孤独——陌生的人和环境,她怕再被“勉强”做不喜欢的事。可HPA没让她失望:
老师没有逼她去操场,只是陪着她等情绪平复,还给她递巧克力糖果;
Ms.Arista带着女儿小鹦鹉周末和她一起吃火锅,毕竟谁也拒绝不了4岁小孩奶声奶气的邀请;
宿管陈芳老师成了她 “学校里的妈妈”,每周五会把假条、面包和牛奶整整齐齐摆在她桌上,周末见她一个人,就拉着她絮絮叨叨聊家常,“像我妈一样念叨,念着念着,心里就不那么空了”。
这些细碎的包容,像温水慢慢化开了她心里的冰。她开始加入室友们的游戏,周末和朋友一起去吃饭;后来运动会,她主动报了排球项目,在赛场上跑着喊着接发球;甚至跟着老师和同学完成了70公里骑行——从学校到都江堰再骑回来,她是队伍里唯一的女生,却全程没说过一句“累”。
“原来寄宿生活也可以不孤单” Mavis说,“这里的人不会因为我敏感就疏远我,只会慢慢陪着我。”
The Breaking Point-Everything came to a head during the October sports meet. The school required everyone to take part in the collective activities — even if they weren’t competing, they were expected to cheer for their classmates. But Mavis hated outdoor sports; all she wanted was to stay quietly in the classroom. When Ms. Arista found out, she brought Mavis to the office. Mavis didn’t argue or make a scene — she simply leaned against the cabinet, tears streaming down her face, her eyes full of guarded defiance, jaw clenched, saying nothing at all. Ms. Arista and Ms. Emily, worried she might be bottling everything up, talked with her for nearly two hours.
Hidden inside her resistance was a deep loneliness — the fear of being forced again into things she didn’t like, in a place that still felt unfamiliar. But HPA didn’t let her down. The teachers didn’t push her to go to the field. They simply stayed by her side until she calmed down — and even handed her a piece of chocolate. On weekends, Ms. Arista would invite her for hotpot with her little daughter and pet parrot — after all, who could say no to a four-year-old’s soft, sweet invitation? Dorm supervisor Ms. Chen Fang became her “school mom,” neatly placing her leave note, bread, and milk on her desk every Friday, and chatting with her whenever she was alone on weekends. “She nags just like my mom,” Mavis said with a laugh, “but the more she talked, the less empty I felt inside.”
All these small acts of kindness slowly melted the ice around her heart. She began joining her roommates’ games, going out to eat with friends on weekends. At the next sports meet, she signed up for the volleyball team — running, calling, serving, laughing on the court. Later, she even joined a 70-kilometer cycling trip from the school to Dujiangyan and back — the only girl in the team, never once saying she was tired. “Turns out boarding life doesn’t have to be lonely,” Mavis said. “Here, no one distances themselves because I’m sensitive — they just stay with me, little by little.”
“刚入学那次MAP测试,我大概只考了200分。” Mavis说起最初的学习困境,坦诚得可爱。
那时的她,英文授课成了最大的挑战,各学科满屏的专业词汇像“天书”,连老师讲到哪里都跟不上——“有时候老师已经讲下一段了,我还在回忆上一句的意思。”
但Mavis出乎意料的每次考试成绩都名列前茅,我们都好奇她是如何办到的。
ESL初阶班的Ms.Ivy说:“Mavis在ESL班时,是最‘较真’的学生。老师要求阅读整本原著《杀死一只知更鸟》,她会先读一遍英文,再对着中文译本逐句对照,遇到不懂的句式,就追着老师问 “能不能换种说法”;作业里的作文,她会改三遍——第一遍自己写,第二遍用AI查语法纠错,第三遍再对着修改意见重写,直到没有一个错误。我还给她推荐了听力练习网站,以及我觉得在我们学校浸润式的英文环境里,对她的英文提升是有很大帮助的。”
“那Mavis还有额外参与课外补习吗?有什么学习的诀窍吗?”
“她没有额外补习,其实就是认真地听课和完成老师给的任务,一步一步来,但思考上会比别人更加深入,所以说她通过这样一步一步的这种进步,日积月累就能有明显的不一样。”
这份认真,让她的英语在一年里连跳三级——从Ms.Ivy的双语班,到Mr.Max的进阶班,再到Mr.Sean的高阶班;升入高中后,她直接进了英语Honor(高阶)课。
“现在用AI检查时基本没有什么错误了” Mavis笑着说。
“When I first took the MAP test after joining HPA, I only scored about 200,” Mavis admitted with an honest, almost playful smile. Back then, English-medium classes were her biggest struggle. Each subject was filled with technical vocabulary that looked like a foreign code. “Sometimes,” she laughed, “the teacher was already on the next paragraph while I was still trying to figure out what the last sentence meant.”
And yet, to everyone’s surprise, Mavis consistently ranked near the top in every exam. Naturally, we were curious — how did she do it? Ms. Ivy, her ESL (English as a Second Language) teacher at the beginner level, recalled:
“Mavis was one of the most meticulous students I’ve ever taught. When we read To Kill a Mockingbird, she would first finish the entire English version, then read the Chinese translation side by side, comparing every sentence. If she didn’t understand a phrase, she’d chase after me asking, ‘Can we say this another way?’ For her writing assignments, she’d revise them three times — first draft on her own, second checked with AI for grammar, third rewritten based on the corrections until there wasn’t a single mistake left. I also recommended a listening practice site, and in our immersive English environment, it really helped her make rapid progress.” When asked if Mavis took any extra tutoring or had special study tips, Ms. Ivy smiled:“She didn’t take any outside classes. She just listened carefully, completed everything the teachers assigned, and worked step by step — but she thought more deeply than most. That’s why her progress accumulated so quickly and steadily.”
That quiet diligence paid off. Within a year, Mavis advanced three levels — from Ms. Ivy’s bilingual class to Mr. Max’s intermediate group, and finally to Mr. Sean’s advanced English class. Now in high school, she’s in the English Honors course. “When I check my essays with AI now,” she said with a grin, “there are almost no mistakes anymore.”
她的理科天赋也闪闪发光,尤其数学是她最擅长的科目。我们问她:“是不是靠数学折服了同学们才那么快融入的?”
她却摇摇头:“在HPA,没人因为成绩好坏交朋友。 当然我有时会帮他们解答问题,但我英语不好时,Jenny也帮助了我很多——这里的朋友,是‘一起变厉害’的人。”
现在的她,早不是 “被动学习” 的孩子。周末在宿舍,她会看英文电影,不仅是为了背单词,只是 “剧情有意思”;科学课不是让她们背理论和公式,而是和朋友们研究怎么做出美味的布朗尼蛋糕;
“在这里学习我觉得享受占70%,我对分数的追求占30%。” 先探究,再传授的教学方式,让Mavis在此刻终于找到了对学习发自内心的热爱。
Her talent for science shines just as brightly—especially in math, her strongest subject. We asked her with a smile, “Did you win over your classmates with your math skills and blend in so quickly?” But she shook her head. “At HPA, no one makes friends because of grades. Sure, I sometimes help them with problems, but when my English wasn’t good, Jenny helped me a lot too. Friends here are the people who *grow stronger together*.”
Now, Mavis is no longer a “passive learner.” On weekends, she watches English movies in the dorm—not to memorize vocabulary, but simply because “the stories are interesting.” In science class, instead of memorizing theories and formulas, she and her friends explore how to bake the most delicious brownies. “Here, I’d say learning is 70% enjoyment and 30% grades,” she says with a grin. From exploring to mastering, Mavis has finally found a genuine love for learning.
“现在回想起来,我会遗憾自己好多地方都做得不够好。”
电话那头,Mavis妈妈的声音带着几分愧疚,也藏着释然——Mavis从小敏感、好强,骨子里渴望被关注,“妹妹出生后的‘被忽略’,或许让她更怕自己不够好,才会在贵阳读书时,因为高压的学习和努力没被看见就击垮掉”。
更让她愧疚的,是自己急躁的脾气。“她爸爸是那种会坐下来跟孩子慢慢分析的人,可我不行,遇到事情就容易急,说话也直。那些脱口而出的‘刺激话’,当时没觉得什么,后来看到Mavis在HPA慢慢打开心扉,才知道曾经的自己,‘用急躁伤了她想靠近的心’”。
最让Mavis妈妈感慨的,是Mavis来到HPA后母女间沟通的变化。以前的Mavis,是个“官方回复选手”——妈妈发“宝贝今天怎么样”,她只会回“还行”;给她发红包,她收了也不会多说一句。
可从八年级下半学期开始,一切都不一样了:Mavis会在消息里叫“妈咪”;提醒她注意身体时会加个“飞吻”表情;假期回家,趁爸爸出差,她会悄悄跑到妈妈房间,挤在一张床上聊到凌晨3点。
“以前她像把自己关在小房子里,我怎么敲都敲不开门;现在她主动打开了窗户,还会拉着我看窗外的风景。”妈妈说这话时,声音里满是笑意。
对于Mavis的未来,妈妈和爸爸早已达成共识:“不设条条框框,让她自由生长。”他们知道Mavis是个“有内在驱动力”的孩子——
她会自己制定学习计划,会冷静分析问题,连选学校、选课程体系,都有自己的想法。“她的目标定得很高,我们不会说‘你别太拼’,只会告诉她‘需要我们帮忙,不管是什么,我们都在’。”
妈妈笑着说,以前总担心她敏感脆弱,现在才发现,女儿比自己想象中坚韧:周末一个人住宿舍不害怕,遇到困难会自己想办法,“她有能力走好自己的路,我们能做的,就是做她最稳的后盾”。
“When I look back now, I can’t help but feel regret—I didn’t always do things right.”On the other end of the phone, Mavis’s mother sounds a little guilty, but also relieved. Mavis, she says, has always been sensitive and strong-willed, quietly longing for attention. “After her little sister was born, that feeling of being ‘overlooked’ might have made her even more afraid of not being good enough. When she studied in Guiyang, the pressure and the lack of recognition for her efforts just broke her.” What she feels most remorseful about, however, is her own impatience. “Her dad is the calm type—he’ll sit down and analyze things with her. But I’m not like that. I get anxious easily and tend to speak bluntly. Those harsh words—I didn’t think much of them at the time. But seeing Mavis slowly open up at HPA, I realized that my impatience once hurt the very heart that wanted to be close to me.”
What touches Mavis’s mom the most is how their relationship changed after Mavis came to HPA. The old Mavis used to be the “official-reply type”—when her mom texted, *‘How was your day, sweetheart?’* she’d just reply, *‘It’s okay.’* Even when she received a red packet, she’d say nothing more. But starting from the second semester of Grade 8, everything shifted. Mavis began calling her “mummy” in messages, adding a blowing-kiss emoji when reminding her to take care, and when she came home for the holidays, she’d sneak into her mother’s room while her dad was away, curl up beside her, and chat until 3 a.m. “She used to lock herself in a little room, and no matter how hard I knocked, she wouldn’t open the door. Now she’s opened a window—and even pulls me over to look at the view together.” Her mom laughs as she says this.
As for Mavis’s future, her parents have already reached an understanding: “No strict rules—let her grow freely.” They know she’s a self-driven child—she sets her own study plans, analyzes problems calmly, and even chooses schools and academic programs based on her own thinking. “Her goals are ambitious. We’ll never tell her to ‘take it easy.’ We’ll just say, ‘If you ever need us—for anything—we’re here.’”Smiling, her mother adds, “I used to worry she was too sensitive and fragile. But now I see she’s far tougher than I thought—staying alone in the dorm on weekends, facing problems on her own. She’s capable of walking her path—we just want to be the steady support behind her.”
从贵阳到成都,从 “敏感共情者” 到 “快乐小狗”,Mavis的蜕变里,藏着HPA的包容——是陈芳老师周末的絮叨,是Ms.Arista带她看病的奔波,是同学递来的一颗糖;也藏着她的坚持——是课桌上的小本子,是深夜宿舍的灯光,是从不放弃的勇气。
就像她在升学典礼上说的:“去年9月,我冲动地告了老师的状,和老师对峙两小时;今年,我学会了理性,有了自己的计划。每一步,都离不开老师和朋友的陪伴。”
未来的日子里,这个从贵阳来的女孩,会带着这份温暖与勇气,在HPA继续生长,遇见更棒的自己。
From Guiyang to Chengdu, from a “INFJ” to a “ENFP”, Mavis’s transformation reflects HPA’s spirit of acceptance — in Ms. Chen Fang’s weekend chatter, in Ms. Arista’s care when taking her to appointments, in a simple candy handed by a classmate. It also reflects her own perseverance — in the little notebook on her desk, the light in the dorm late at night, and the courage to never give up.
As she said at the graduation ceremony: “Last September, I impulsively complained to my teacher and confronted her for two hours. This year, I’ve learned to be rational and to make my own plans. Every step I take is supported by my teachers and friends.”
In the days ahead, this girl from Guiyang will carry that warmth and courage, continue to grow at HPA, and discover even more of her potential.
来源:成都校园资讯