美防长抨击“军中肥胖”后,这张照片被网友群嘲

B站影视 韩国电影 2025-10-14 18:28 1

摘要:据美国《圣安东尼奥快报》10月12日报道,在9月30日美国国防部长赫格塞思抨击军中肥胖现象后,美媒在10月7日发布的一张士兵照片连日来引发网民讨论与嘲讽,美军也为此发布了澄清声明。

据美国《圣安东尼奥快报》10月12日报道,在9月30日美国国防部长赫格塞思抨击军中肥胖现象后,美媒在10月7日发布的一张士兵照片连日来引发网民讨论与嘲讽,美军也为此发布了澄清声明。

A photo of heavyset Texas National Guard soldiers went viral after Defense Secretary Pete Hegseth mocked "fat troops" during a Sept 30 speech to top military commanders. The viral photo prompted mockery and an official military response.

美国得州国民警卫队队员抵达芝加哥郊区

当地时间9月30日,赫格塞思在弗吉尼亚州匡蒂科向数百名美军高级别官员发表讲话,称他已经“厌倦看到肥胖的士兵”。他说道:“坦率地讲……在作战编队或任何编队中看到体态肥胖的士兵令人疲惫。同样,在五角大楼以及全国和全球各地的指挥部看到肥胖的将领,也是完全不可接受的。观感太糟糕了,这不符合我们的形象。”

US Defense Secretary Pete Hegseth said he's tired of seeing "fat" soldiers who give the military a "bad look".

"Frankly, it's tiring to look out at combat formations, or really any formation, and see fat troops. Likewise, it's completely unacceptable to see fat generals and admirals in the halls of the Pentagon and leading commands around the country and the world," Hegseth said in his Quantico speech. "It's a bad look. It is bad, and it's not who we are."

此番言论在美国社交媒体上持续发酵。10月初,按照总统特朗普的命令,数百名得克萨斯州国民警卫队队员被派往芝加哥,以应对民间反对政府移民政策的抗议活动。

Now, the statement is drawing more attention, after hundreds of Texas National Guard troops landed in Chicago at US President Donald Trump's order in response to protests against the government's immigration policies.

10月7日,美联社记者拍摄的一张照片显示,几名体态臃肿的士兵乘卡车抵达芝加哥近郊。这张照片由美国广播公司(ABC News)在社交平台X发布后,截至10月12日浏览量已近3000万次,引发美国网友嘲讽。

有人在社交平台上写道:“皮特看到这张照片肯定不会高兴。”也有人调侃称:“他们看起来像是在找最近的芝加哥披萨店。”还有网民严肃地指出,照片中没有一个人符合美国防长所说的标准。

A viral photo, snapped by ABC News, shows several heavyset guardsmen in army fatigues hopping out of a truck with rifles and duffel bags in hand as they prepare to be deployed around the city.

Online, the image blew up. Comment sections flooded with puns and derision ranging from the creative to the cruel. "Pete isn’t going to be happy with this picture at all," one person wrote on Facebook. "Them boys be looking for the nearest Chicago pizza spot," another wrote on Reddit.

美国国民警卫队10月9日发布声明称,美军现役人员都必须符合身高、体重和体能标准。声明还称:“动员现役人员时会进行合规验证,如果发现个别成员不符合要求,他们将由符合条件者顶替,不会随军出动。”

In a statement sent to reporters on Thursday, the National Guard said soldiers on the deployment who don't meet "height, weight and physical fitness standards" would be sent home and replaced.

"On the rare occasions when members are found not in compliance, they will not go on mission. They will be returned to their home station, and replacements that do meet standards will take their places," the statement read.

美联社援引统计数据称,长期以来体重超标是17至24岁美国人申请参军时最主要的资格障碍之一。

Weight is one of several qualifiers for people looking to join the military. Being overweight is the biggest disqualifier for military service for Americans between the ages of 17 and 24, according to the Associated Press.

编辑:李金昳

实习生:孙艺菡

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛学英语,每天20分钟就够!

来源:中国日报双语新闻一点号

相关推荐