泰勒丝新歌〈Wood〉引人遐思 双关语影射男友

B站影视 电影资讯 2025-10-09 17:58 1

摘要:过去泰勒丝(Taylor Swift)一发表新歌,大家就开始翻她过去的情史,找出各种蛛丝马迹、考证到底是在影射哪一位前男友。现在这种时代过去了,泰勒丝新专辑《星梦人生》(The Life of a Showgirl)有首新歌〈Wood〉就是在讲未婚夫美式足球明

图文/镜周刊

过去泰勒丝(Taylor Swift)一发表新歌,大家就开始翻她过去的情史,找出各种蛛丝马迹、考证到底是在影射哪一位前男友。现在这种时代过去了,泰勒丝新专辑《星梦人生》(The Life of a Showgirl)有首新歌〈Wood〉就是在讲未婚夫美式足球明星崔维斯凯尔西(Travis Kelce),因为歌词都是色色的双关语,听懂的人就觉得好害羞。

如果光是看〈Wood〉歌词字面的意思,就是在讲树林的参天巨木、仰之弥高之类的,但泰勒丝可是各种转注、假借的写歌词高手,所以这首歌的歌词就得戴上「有色眼镜」来解读,而且也不得不这样做,因为副歌出现了「他的爱是打开我双腿的钥匙」(His love was thе key that opened my thighs),无论如何这绝对不是在形容某个巨木,而是未婚夫的「那个」!

大众对于这首歌的反应都是「倒抽一口气」,因为泰勒丝难得写这种色色的歌词,所以是怎么回事呢?她大笑回答,「一开始写歌的时候是很单纯的,一开始真的是这样...我真的不晓得后来就变成这样了!我就很投入,然后其他人跟进,我真的不晓得后来怎么会写成这样,但我真的很喜欢这首歌。」

但是歌词当中「I ain’t gotta knock on wood」,其实意思是指英文俚语,就是敲木头,这是一种祈求好运、或者避免坏运的常见动作,泰勒丝表示这句歌词才是她一开始想到的,意味着她已经找到真爱、不再需要敲木头祈求好运。所以当她的母亲头一次听这首歌时,就以为真的是在讲敲木头祈求好运的动作,泰勒丝说:「你可以自己解读这首歌,每个人看到的就是他们脑海想到的画面。」所以,大家不要跑去跟她妈妈解释太多,最好就保持这样吧。

尽管泰勒丝嘴巴上说欢迎大家各自解读,但是未婚夫崔维斯凯尔西本人又怎么反应呢?在他跟哥哥杰森(Jason)一起主持的网路广播节目中,杰森故意问他,「你对自己有没有信心?〈Wood〉这首歌是不是太夸大了?」「不,她唱到有关我的歌曲...」「那才不是任何一首歌,那首歌根本就是在讲你。」「你这样说是什么意思?我爱她,但任何一首提到我的歌曲...」「不是这样,这首歌非常具体在讲你。」「什么?你没听懂这首歌吧?」于是杰森就把歌词念出来,刻意让崔维斯感受一下。

至于歌迷的反应又是如何呢?参加《泰勒丝:星梦人生官方发表派对》(Taylor Swift: The Official Release Party of a Showgirl)的歌迷表示,在戏院看到这首歌的歌词版MV时,大家都忍不住笑出来。光是这句「他的爱是打开我双腿的钥匙」,真的就很猛;更别提「我的诅咒被你的魔杖打破了」,可以说充满了画面。网友的留言更是好笑,「魔杖一定非常神奇!」对,我们也真心希望泰勒丝快点拍正式MV,把这首歌拿来主打,应该不会被YouTube黄标吧。

更多镜周刊报导

来源:ETtoday星光云一点号

相关推荐