荆州:触摸楚文化脉搏 感受荆楚精神力量

B站影视 日本电影 2025-09-23 14:53 3

摘要:9月19日下午,来自多米尼克、阿根廷等17个拉美和加勒比国家的30余名外交官组成的使团抵达荆州,进行为期三天的参访活动。他们通过历史文物“触摸”楚文化的浪漫、在观音矶头、长江边聆听九八抗洪事迹,我们一起去看一看,使团们遇见了哪些楚文化。

江汉风报道:9月19日下午,来自多米尼克、阿根廷等17个拉美和加勒比国家的30余名外交官组成的使团抵达荆州,进行为期三天的参访活动。他们通过历史文物“触摸”楚文化的浪漫、在观音矶头、长江边聆听九八抗洪事迹,我们一起去看一看,使团们遇见了哪些楚文化。

为了欢迎使团的到来,在欢迎晚宴现场设置了非遗文化体验区。外国友人们自己敲编钟、虎座鸟架鼓,感受楚乐的美妙;或带上一份写有美好寓意、或者自己中文名字的楚简书签,还有楚绣、拓片、帛画、定制款楚文化小蛋糕等特色产品,带大家走进楚文化的世界。

拉美和加勒比使团 斯特凡·贾马尔· 卡林顿·亨利说:“The handcraftsmanship, and the way how they're interested in being made and designed as well, and also they produce exquisite sounds. So your handcraftsmanship was the first thing that I noticed, and the attention to detail that is needed.无论是这些(器物的)手工技艺、制作与设计的匠心巧思,还是它们发出的优美声响,都让人赞叹。手工技艺是我最先留意到的亮点,而制作过程中所需的极致细节把控,同样令人印象深刻。”

智利驻华大使馆商务参赞 安德烈斯·格鲍尔·米利亚斯表示:“It's a very deep culture with a lot of significance, with a lot of meaning, and representational your culture that I am knowing right now. It's a terrific work ancient culture ,and you maintain this work until today ,is just amazing.我的感受是,(荆州的)文化底蕴非常深厚,蕴含着丰富的内涵与深远的意义,也极具代表性——这就是我此刻所了解到的你们的文化。这份古老的文化遗产本身就无比珍贵,而你们能将它传承至今,更是太了不起了。”

走进万寿园,在屹立数百年历史的观音矶头,使团远眺长江大桥,聆听九八抗洪故事,感受荆楚人民在重大困难前众志成城战胜一切的精神。在万寿宝塔前,听深陷地下7米的“地下宝塔”诉说江河变迁。

智利驻华大使 巴勃罗·阿里亚兰表示:“By the way, chinese people have work together to overcome a disaster, natural disaster. (九八抗洪)任何人都会对此心生同情与敬佩,而且,中国人民团结在了一起去战胜灾难,那些自然灾害。Every few years, we have very big earthquakes, and we are forced to rebuild our cities and the our infrastructure. Uh, so we know about endurance and the hard work to come, natural disasters. 每隔几年,我们就会遭遇大地震,不得不重建城市和基础设施。因此我们深知在战胜自然灾害的过程中,需要何等的坚韧毅力与辛勤付出。”

沿江而行,使团走进沙市码头文创园,在沙市记忆展示馆,通过水运码头、开埠商城、近代工业和烽火岁月四个展厅,了解从1876年开埠到1949年,沙市从清末古镇向近代城市转型的变迁史。在拍照体验区,大使们通过AI全息技术穿越百年,还原自己民国时期的照片。

拉美和加勒比国家驻华使团团长、多米尼克驻华大使 马丁·查尔斯表示:“The local authorities from directors from the CPC have done an amazing job in terms of modernizing the structures.I'm very surprised to see the sort of infrastructural development that has taken place here. It's my first time to Jingzhou, I thought for 1, I was in Shanghai because I see these modern type buildings in Shanghai, QingDao, but coming to JingZhou is just an eye opener for me.我想说,荆州的地方领导干部在推进城市设施现代化方面做的非常出色。看到这里的基础设施建设能有这样的成果并持续推进,我感到十分惊讶。这是我第一次来到荆州,有一瞬间我甚至以为自己身处上海,因为我曾在上海、青岛见过这类现代化建筑,但来到荆州,这里的景象让我大开眼界。”

在广场上,每一个使团成员都收到了盲盒礼物,有特色文创产品、荆州鱼糕、洪湖藕带等,打开就是惊喜。在沿江步道,大家和市民们踏着欢快的鼓点载歌载舞。在吉祥巷品楚肴、看非遗,淡淡甜味的凉虾、脆脆的锅盔、以糖为墨以勺为笔的糖画......,让大家赞不绝口。

智利驻华大使 巴勃罗·阿里亚兰表示:“Up to now, the favorite item I have tried is the pizza. It's very very tasty. And also the cake, the rice cake, very nice. 到目前为止,我尝试过的最喜欢的食物是(锅盔)中国披萨,非常美味。还有蛋糕,就是那种米糕,也都非常可口。”

阿根廷驻华大使馆航空武官家属 布鲁诺·加利姆贝尔蒂说:“我很高兴 这个地方很好看,很多东西,很多人,很有意思,我非常喜欢,这个糖画很好。”

走进沙北实验学校,孩子们正在进行校园足球联赛,使团为孩子们加油,还和孩子们玩起了足球护卫队、薪火相传互动游戏。现场,学校师生现场制作了一幅字画送给使团,使团也送上了大家一起签名的球衣。随后使团走进孩子们的特色课堂,或和孩子们一起做扎染手帕、制作胶泥活字,或一起跳竹竿舞、打羽毛球、乒乓球。孩子们还邀请外宾一起品尝手工月饼,送上中秋香囊和剪纸作品做纪念。

墨西哥驻华大使馆专员 安莉·朱·加西亚说:“the moon cake, it's really typical dish from festivities. Here. I look, I prefer the sweet . ones, and they have a lot of fillings, so they are great and it's amazing that students can make it here. ”

月饼,这确实是(中秋)节日里的一道经典食品。看,就是这个,我更喜欢甜味的,它有很多(种)馅料,味道都不错,而且学生们能在这里制作月饼,这太有意思了。

使团登上荆州古城墙,他们以手触摸斑驳的城砖,在宾阳楼上,俯瞰护城河的粼粼波光与张居正街的市井风貌,连通过去与现在,感受一座古城生生不息的生命力。在博物馆里,镇馆之宝虎座鸟架鼓吸引了使团驻足,距今两千多年的西汉湿尸,也让使团惊叹古人的智慧。从工艺巅峰的青铜器,到色彩鲜艳造型独特的漆器,荆州博物馆馆藏文物堪称楚文化的“活化石库”,让使团纷纷点赞。

阿根廷驻华大使 马致远表示:“the mummy was one of the highlights of the visit. It's incredible the way it is preserved. And I think that what we saw today here, it's a very vivid testament of the culture, Chu has been so important in Chinese history. I really learned a lot about, for instance, lquer and other uses on behaviors that Chu people had at the time, and particularly the level of the development that they achieved utilizing bronze for their everyday artifacts, utensils. 那具古尸无疑是本次参观的亮点之一,其保存完好程度令人惊叹。我认为,我们今天在这里所见的一切,正是楚文化的生动见证,而楚文化在中国历史长河中始终占据着举足轻重的地位。此行我收获颇丰,比如(了解到)漆器(的工艺),以及应用在当时楚人的生活里的场景;尤其令我震撼的是,他们在青铜日常器物、用具制作方面,所达到的精湛技艺与发展高度。”

秘鲁驻华大使馆一等秘书 伊万·兰塞斯·特略·瓦图科表示:“since I arrived here and I crossed this impressive wall, I really think that I'm not in any city. I'm one of the most important in tradition, in cultural. And also I can see a very ancient and city. It has a lot of knowledge from the past. 当我抵达这里,穿过这道令人震撼的城墙时,我真的觉得我所处的地方不像一座普通的城市,而是一个在传统、文化方面都极为重要之地。我眼前是一座非常古老的城市,承载着来自过去的丰富智慧。”

来源:荆州融媒

相关推荐