摘要:短语“fight like cat and dog”的核心语义是形容人与人之间争吵激烈、频繁,且关系长期处于紧张冲突状态。该短语存在“fight like cat and dog”(单数)和“fight like cats and dogs”(复数)两种常用形
短语“fight like cat and dog”的核心语义是形容人与人之间争吵激烈、频繁,且关系长期处于紧张冲突状态。该短语存在“fight like cat and dog”(单数)和“fight like cats and dogs”(复数)两种常用形式,语义完全一致,仅用法场景略有差异:单数形式更贴近传统固定习语属性,常见于英式英语及正式文本;复数形式更符合“猫和狗”的泛指逻辑,在现代口语(尤其美式英语)中使用频率更高,两者均为母语者认可的正确表达。常常译为:激烈争吵、吵得不可开交、争吵不休等
The elderly couple fight like cat and dog over grocery lists, but they still hold hands when walking.
这对老夫妇会为购物清单吵得不可开交,但散步时仍会手牵手。
The two presidential candidates fought like cats and dogs in the final debate, challenging each other’s policy details.
两位总统候选人在最终辩论中吵得不可开交,反复质疑彼此的政策细节。
The two car manufacturers have fought like cat and dog for years to take the top spot in the electric vehicle market.
这两家汽车制造商多年来为争夺电动汽车市场榜首位置,一直争斗不休。
Diplomatic teams from the two nations fought like cats and dogs at the climate summit, failing to reach a joint statement.
两国的外交团队在气候峰会上吵得不可开交,未能达成联合声明。
Scholars of art history fought like cat and dog over the authenticity of this Renaissance painting.
艺术史学者就这幅文艺复兴画作的真伪争得面红耳赤。
The two best friends fought like cats and dogs after one forgot the other’s birthday party.
其中一人忘记了另一人的生日派对后,这对最好的朋友吵得不可开交。
Parents and school officials fought like cat and dog over the new rule of banning smartphones on campus.
家长和校方就校园禁止使用智能手机的新规吵得不可开交。
Military strategists from the two alliances fought like cats and dogs over the plan to strengthen border defense.
两个联盟的军事战略家就加强边境防御的计划吵得不可开交。
The young pair fought like cat and dog in their first year of dating, but they soon learned to compromise.
这对年轻情侣在恋爱第一年吵得不可开交,但很快学会了妥协。
Rachel and Ross fight like cats and dogs, but everyone knows they’re meant to be together. 《老友记》
瑞秋和罗斯吵得不可开交,但所有人都知道他们是天生一对。
The two estate managers fought like cat and dog over how to manage the farm—one wanted to modernize, the other preferred tradition. 《唐顿庄园》
两位庄园管家就农场管理方式吵得不可开交——一人想推行现代化,另一人则倾向传统模式。
来源:翅膀英语一点号