短语put/set the cat among the pigeons用法解析

B站影视 日本电影 2025-09-01 20:00 1

摘要:该短语字面意为"把猫放进鸽群",比喻因言论或行为引发混乱、争议或群体性不安,强调打破原有平衡的突发性和破坏性 。其核心在于"引发连锁反应",常带有负面评价,但偶尔也可用于中性语境描述必要的变革。语法结构可替换动词为"throw",但英式英语中"put/set"

该短语字面意为"把猫放进鸽群",比喻因言论或行为引发混乱、争议或群体性不安,强调打破原有平衡的突发性和破坏性 。其核心在于"引发连锁反应",常带有负面评价,但偶尔也可用于中性语境描述必要的变革。语法结构可替换动词为"throw",但英式英语中"put/set"更常见。短语常常译为:引起麻烦、招惹是非、引发轩然大波、引发混乱、引发争议等

The prime minister's immigration policy speech set the cat among the pigeons, triggering protests nationwide.

首相关于移民政策的演讲引发轩然大波,触发全国性抗议。

The bank's sudden interest rate cut put the cat among the pigeons in the stock market.

银行突然降息在股市引发混乱。

The ambassador's off-the-record remarks about sovereignty put the cat among the pigeons in bilateral talks.

大使关于主权的非正式言论在双边会谈中引发争议。

The director's decision to cast a non-native actor set the cat among the pigeons in the film industry.

导演启用非本土演员的决定在电影界引发争议。

Her revelation about past relationships put the cat among the pigeons on their first date.

她在初次约会时透露过往感情经历引发尴尬。

The general's unauthorized troop movement put the cat among the pigeons in the allied command.

将军未经授权的部队调动在盟军指挥部引发混乱。

The scientist's controversial research findings set the cat among the pigeons in the academic community.

科学家有争议的研究成果在学术界引发轩然大波。

Introducing electricity into the house is like putting the cat among the pigeons. The servants will never adapt. 《唐顿庄园》

在庄园引入电力如同引狼入室,仆人们永远无法适应。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐