摘要:Anger: It is a thorn bush at the broken wing of Icarus, but we need not remember the flesh and blood that was stung by it, because
喜:它是未被完全驯化的动词,你需借助灵魂的"第三只眼"才得以看清其冰山一角。
Happy: It is a verb that has not been fully domesticated, and you need to rely on the "third eye" of your soul to see the tip of the iceberg.
怒:它是伊卡洛斯断翅处的荆棘丛,但我们不必铭记被它刺痛的血肉,因为我们更需要露水与朝阳!
Anger: It is a thorn bush at the broken wing of Icarus, but we need not remember the flesh and blood that was stung by it, because we need dew and sunrise more!
哀:它是一场被福尔马林淘洗过的梦境,是惊醒后才恍然透支虚幻与现实的美妙边界,亦或是一具腐败的,以时间为筹码存在的空洞躯壳。
Sadness: It is a dream washed away by formalin, a beautiful boundary between illusion and reality that is suddenly overdrawn after waking up, or a corrupt hollow shell that exists with time as a bargaining chip.
惧:它是监狱内由血腥编织进囚服褶皱里的冬日,荒乱摸索的、令人作呕的音节;它无知而懦弱,却与生俱来。
Fear: It is a nauseating syllable woven into the folds of prison uniforms by the bloody winter days, groping aimlessly It is ignorant and cowardly, but innate.
#重返未来1999# #阿莱夫水仙# #语c##ooc致歉# #致歉一切# #重返未来1999语c# #重返未来1999理想家语c# #重返未来1999阿莱夫#
来源:一往无前辰星hiyIlcl