摘要:据浦东新区教育局官网4月发布的《2025年浦东新区义务教育阶段学校招生入学信息公示》显示,浦东新区三桥小学目前办学规模一栏中确实标注:班级总数5个,学生总数22人,专职教师23人,师生比1.0 。
近日,上海浦东新区三桥小学5个班级22名学生配备了23名专职教师一事引发热议。
A primary school in Shanghai has drawn widespread attention after reports revealed it has just 22 students across five classes, but 23 full-time teachers.
图源:上海市浦东新区教育局
据浦东新区教育局官网4月发布的《2025年浦东新区义务教育阶段学校招生入学信息公示》显示,浦东新区三桥小学目前办学规模一栏中确实标注:班级总数5个,学生总数22人,专职教师23人,师生比1.0 。
图源:上海市浦东新区教育局
另据上海市浦东新区三桥小学微信公众号4月8日发布的2025年招生告示显示,2025年该校计划招收一年级新生1个班。
According to a local official bulletin published in April, Sanqiao Primary School in Pudong New Area is listed as having five classes with 22 students, giving it a teacher–student ratio of nearly one-to-one. A notice on the school's official WeChat account also stated that only one new first-grade class will be admitted in 2025.
图源:“三桥小学”微信公众号
对于这一配置,有网友认为,这是一对一辅导的“超豪华安排”,也有网友质疑,这是教育资源的浪费。
The figures quickly went viral, with some netizens describing the setup as a "luxurious one-on-one tutoring arrangement", while others criticized it as a waste of educational resources.
据纵览新闻报道,8月27日下午,记者就此事联系到上海市浦东新区教育招生考试中心,工作人员表示,每个学校都要按照划分的招生(对口)地段来进行招生。
对于上述小学学生人数仅22人的情况,该工作人员回复称,“就是(该学校)实际地段里适龄入学的小朋友人数只有这么多。这个学校对口地段里应该有好几个小区都已经动迁了。”
记者询问该小学公示信息显示的22名学生是否为全校总人数,工作人员回应“应该是的”,建议进一步向学校确认。
A staff member from the Pudong district government's student enrolment and examination center confirmed that the data about the school was accurate. Every school can only recruit students from their designated catchment areas, and for Sanqiao "the number of age-appropriate children in the actual catchment area is just this many", the staff member said.
The decline in student numbers has been particularly dramatic in Sanqiao's case because several residential communities in the school's catchment area were recently demolished and relocated, the staff member explained.
浦东新区三桥小学公开电话接线人员称,学校确有5个班级,但对于其他情况并不清楚,由于现在还没开学,学校老师还未上班。
推进小班化教学是未来趋势
21世纪研究院院长熊丙奇认为,根据媒体释出的信息判断,三桥小学学生人数这么少主要是因为招生对口地段多家小区动迁所带来的问题,“目前这个阶段,在上海出现这样的学校,是个例。”
Education expert Xiong Bingqi, director of the 21st Century Education Research Institute, said Sanqiao's case is mainly the result of several residential communities in the school's catchment area recently undergoing relocation, which does not represent the overall situation in Shanghai.
对有不少网友所认为的“老师比学生还多”的配置是在浪费教育资源,应该撤并这种小规模学校,熊丙奇认为这种看法是错误的。他表示,现在的小学需保证德智体美劳五育并举,如果要维持1:10或者1:20的师生比,难道能只给孩子们配备一两位老师吗?难道要让数学老师去教音乐课?这显然是不合理的。
Xiong rejected the idea that "having more teachers than students" means wasting resources. With primary education now expected to balance moral, intellectual, physical, aesthetic, and labor education, it is unrealistic to expect one or two teachers to cover all subjects, he noted.
熊丙奇称,未来不论在农村还是城市,可能都会出现大量百人左右,甚至二三十人规模的学校,对于这些学校应该尽量予以保留,这更有利于推动建设教育强国以及生育型友好社会。他认为,提高学校建设标准、推进小班化教学,应该是未来的趋势。
Looking ahead, Xiong predicted that more small-scale schools with only a few dozen or around 100 students will emerge in both cities and rural areas. Improving school standards and promoting small-class teaching, he added, should be the way forward.
编辑:左卓
实习生:张竞文
来源:中国日报双语新闻一点号