好歌赏析,听歌学英语 — Can&Help Falling In Love 忍不住在坠入爱河

B站影视 电影资讯 2025-10-31 08:10 1

摘要:对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒

这首 “Can't Help Falling In Love 忍不住在坠入爱河” 的曲子有一小段是取自于一首1784年的法国流行情歌 “Plaisir d'amour” 的谱子;这首情歌也有一个英语的版本 “The Joy of Love 爱情的欢乐”。

1961年三位填词人: Hugo Peretti,Luigi Creatore 和 George David Weiss 共同填上了 “Can't Help Falling In Love 忍不住在坠入爱河” 的歌词, 并由歌手 Elvis Presley 演唱灌录。 这首歌曾经有多名歌手翻唱过,也曾多次在流行歌曲排行榜上名列前位。

据统计,这首歌在美国有很多新婚夫妇,会以这首歌作为他们婚宴舞会中共舞的第一首音乐。

这首歌的歌词与旋律很温馨、很浪漫;歌者把自己忍不住地爱上了对方这件事,当作为是大自然的规律,是一种缘分,是无可避免的事情。并以此作为对对方表白的话语!

Can't Help Falling In Love 忍不住在坠入爱河 --- by Elvis Presley

如果打不开链接,可以直接关注同名W。X。公众号。

歌词:Can't Help Falling In Love 忍不住在坠入爱河

Wise men say, “Only fools rush in!”

智者说:“只有傻瓜才冲进来!” (只有傻瓜才谈恋爱)
But I can't help (1) falling in love with you.

但我忍不住在爱上了你。


Shall I stay?

我应该留下来吗?

Would it be a sin if I can't help falling in love with you?

如果我忍不住在爱上你,会是一种罪吗?

Like a river flows surely to the sea.

像一条河,肯定地流向大海。(这是大自然的规律,爱你也一样)

Darling, so it (2) goes some things are meant to be (3).

亲爱的,所以它去到(发展到)一些是注定了的事情。


Take my hand, take my whole life, too.

牵我的手,也牵走我的整个人生。

For I can't help falling in love with you.

因为我忍不住在爱上了你。


Like a river flows surely to the sea.

像一条河,肯定地流向大海。(这是大自然的规律,爱你也一样)
Darling, so it goes some things are meant to be.

牵我的手,也牵走我的整个人生。

因为我忍不住在爱上了你。

因为我忍不住在爱上了你。

学习点 Learning Points

1.I can't help --- 字面的意思是“我不能帮助” 但是后面没有宾谓(没有接受帮助的对象),所以不能以字面的意思去理解;一般来说,这个短句解做 “不能自己、忍不住” 的意思;而通常在这个短句后面会有连接词 “But” 来带出忍不住、不得已而去做的事情。所以这句句子正式来说,应该写为: I can’t help but falling in love with you.

2.这个 “It 它” 是指河流向大海的 “大自然规律”来比喻 “我在爱上你” 也是很理所当然、很自然的事情。

3.Meant to be --- Meant 是动词“Mean 意味、意味着” 的过去式 / 过去分词。 “Meant to be = 原设想、原意、注定” 。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!

来源:闪电的奶油泡芙

相关推荐