摘要:近日,在华英国网红“提姆哥”发布的一段视频引发热议。他在视频中感慨,在中国,你可以放心地让快递员把包裹放在家门口,而在国外(如英国、美国),这几乎是“不可想象”的。
近日,在华英国网红“提姆哥”发布的一段视频引发热议。他在视频中感慨,在中国,你可以放心地让快递员把包裹放在家门口,而在国外(如英国、美国),这几乎是“不可想象”的。
当提姆哥对着镜头赞叹这份“中国式信任”时,他口中的“不可想象”,在地球另一端正以另一种截然不同的方式上演。
Flash-mob robbery
美国再演“零元购”,蒙面团伙洗劫商场,场面堪比好莱坞大片。就在我们还在纠结“快递放门口安不安全”时,太平洋对岸的洛杉矶,已上演一场现实版“惊天魔盗团”——只不过,这一次没有剧本,也没有英雄。
歹徒冲进商场,见什么拿什么,在众目睽睽之下掠走大量商品。整个过程如同动作电影:分工明确、配合默契,得手后迅速跳上无牌车辆扬长而去。监控画面中,只剩下他们扬长而去的背影,就连外国网友也忍不住在评论区列队“啧啧啧”。
门廊海盗
Porch Pirate
近些年在海外,尤其是欧美国家,随着电商普及,“门廊海盗”已成了一个专有名词,甚至一种社会现象。这些窃贼专门盯准放在住户门廊的快递包裹,伺机迅速偷走,令居民与快递员都防不胜防。
眼前这一幕让这位外国阿姨惊呆了:她刚把快递包裹放在住户门口,转身要掏手机拍照给客户,一个身影就如闪电般窜出,抓起包裹就跑——光天化日之下,一次“门廊海盗”的抢劫就在她眼皮子底下完成了,迅速得让她连掏出手机拍照取证都来不及。
如此猖獗的盗窃,催生的不仅是愤怒,还有网友的辛辣调侃。有人看完视频后一针见血地评论道:“老太太真不容易,这要是没装监控,说出来谁信啊”
不是自己的东西不能拿
当美国博主Christian Grossi在中国旅游时,看到办公楼外面取餐柜存满、外卖员直接将餐食放在地上时,他第一反应是震惊:“就这样放地上,不会被人拿走吗?”
然而,这已成为中国城市生活中一道寻常风景。在商场角落、写字楼大堂或小区入口,我们常能看到排列整齐的外卖柜,甚至是包裹摆放在一旁,静静等待主人认领。
这种看似“随意”的放置方式,背后是建立在社会互信基础上的默契——不属于自己的东西不能拿,已成为绝大多数人的行为准则。它不靠严密的监控系统维系,而是源于社会成员间一种无形的契约,这种信任让生活更便捷,也让城市更温暖。
这种信任不仅体现在外卖行业。从大学图书馆用电脑占座,到小区快递架上未取的包裹,再到共享单车的不锁车停放,中国人的日常生活正是建立在这种“不会有人乱拿”的信任基础上。
公共空间的“小默契”
一个喜欢冒险的法国视频博主,决定做一个大胆的社会实验:在全世界不同国家的公共场所,故意放下一台笔记本电脑,然后躲在远处偷偷拍摄,看它多久会被人拿走。
欧美国家的“闪电失窃”:
巴黎8秒
印度12秒
纽约25秒
而中国:安全模式
来到中国,画风突变。带着前几次的经验,他来到了中国,选择了一个人流量不小的餐厅,他依旧按照“剧本”行事:把一台看起来价值不菲的笔记本电脑放在桌上,然后起身离开,先开始还有些忐忑性试探,躲在远处紧张地等待着,后来甚至让电脑离开了视线范围。时间一分一秒地过去,半小时过去了: 电脑依旧安然无恙地待在原地。
法国小伙从最初的紧张,到后来的困惑,最后彻底被折服。他对着镜头难以置信地摊手说:“这太不可思议了!在我的国家,这简直是在‘捐赠’电脑。但在这里,半小时了,它就像被施了魔法一样,根本没人碰!”
网友热评点睛:这里面你偷感最重!
文化基因
中国社会深受儒家文化影响,强调“仁、义、礼、智、信”,社会更倾向于一个“关系社会”,即便在陌生人之间,也存在一种无形的道德约束。
仁: 颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由已,而由人乎哉?”
Yan Yuan [Yan Hui] asked about benevolence. The Master said, “He who can restrain himself and submit to the Rites is benevolent. If a ruler can do this, even for one day, he will induce all his subjects to follow the way of benevolence, too.
——《中英双语诵读论语(珍藏版)》
《论语·颜渊》篇
义:子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
The Master said, "The gentleman fixes his attention on righteousness, the petty man fixes his on gain."
——《中英双语诵读论语(珍藏版)》
《论语·里仁》篇
礼:“不学礼,无以立。”
Another day, I was again hurrying past the Master standing alone in the courtyard, when he said, Have you studied the Rites?' Upon my replying, Not yet,' he said, You will be unable to conduct yourself properly until you do.' So I started to study the Rites. These are the only two extra instructions I received from the Master."
————《中英双语诵读论语(珍藏版)》
《论语·季氏》篇
智:子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”
The Master said, "A wise man is never cheated, a benevolent man is never vexed and a courageous man is never afraid.”
————《中英双语诵读论语(珍藏版)》
《论语·子罕》篇
信:子曰:“人而无信,不知其可也。大车无,小车无軏,其何以行之哉?”
The Master said, “I don't know how a man devoid of sincerity can get along in life. How can a large carriage move without an oxen-yoke bar, or a small cart without a horse-yoke bar?”
————《中英双语诵读论语(珍藏版)》
《论语·为政》篇
为什么在中国快递放门口很少丢?不只是“天网”监控牛,真正守护包裹的,是百姓心里的“素质网”!
这种“放了也丢不了”的安心,不是靠法律盯出来的,是靠千千万万个你和我,自觉不伸手、不贪心。这就叫 “中国式信任” ,是刻在咱DNA里的默契!也是全国人民一起签下的 “良心契约” 。
来源:CHNstories
