摘要:强调对特定信息的隐藏和不泄露,通常用于叮嘱他人守住秘密,语气轻松且实用,适用于日常对话、职场沟通等非正式或半正式场景。如:
keep it under your hat 保密、不把某事告诉别人
强调对特定信息的隐藏和不泄露,通常用于叮嘱他人守住秘密,语气轻松且实用,适用于日常对话、职场沟通等非正式或半正式场景。如:
The teacher told us she’ll give us a makeup test next week, but keep it under your hat—don’t tell the students who skipped class.
老师说下周会给我们安排补考,但要保密——别告诉那些逃课的学生。
She kept the news under her hat.
她对这个消息保密。
My wife is planning a surprise birthday party for me, and she made me keep it under my hat from the kids.
我妻子在为我策划惊喜生日派对,她让我对孩子们保密。
I’ve got a crush on Sarah, but keep it under your hat—I don’t want her to find out yet.
我暗恋萨拉,但你要保密——我还不想让她知道。
He told me he’s planning to propose to Lisa next month, so keep it under your hat, okay?
他跟我说下个月要向莉萨求婚,你可得保密,好吗?
We’re meeting for a secret date this weekend—keep it under your hat, or everyone will tease us.
我们这周末要偷偷约会——你得守口如瓶,不然大家都会取笑我们。
The senator’s team asked the reporter to keep it under his hat until the official policy announcement.
参议员团队要求记者在政策正式公布前保密。
The company is going to launch a new product line, so keep it under your hat—we don’t want competitors to find out early.
公司要推出新产品线,你得保密——别让竞争对手提前知道。
I’m planning to surprise Chuck at his business dinner tonight—keep it under your hat, or Gossip Girl will find out.
我打算今晚去查克的商务晚宴给他惊喜——你得保密,不然八卦天后会知道的。《绯闻女孩》
来源:翅膀英语一点号