五种轻而易举易如反掌的英语表达法

B站影视 日本电影 2025-10-02 11:07 1

摘要:For them, understanding each other is as easy as falling off a log, even after ten years of marriage.

as easy as ABC/as anything/as pie/as winking/ as falling off a log

十分容易;极容易;轻而易举, 易如反掌

For a native speaker, picking up basic grammar is as easy as ABC.

对母语者来说,掌握基础语法像认字母表一样简单。

Explaining the new tax policy to small businesses is as easy as ABC once you break it down.

把新税收政策拆解开,向小企业解释就简单多了。

Securing the party’s nomination wasn’t as easy as anything—he had to negotiate with several factions.

获得党内提名并非易事——他得和多个派系谈判。

Making friends with her is as easy as anything; she never judges others.

和她交朋友极其容易,她从不评判别人。

Winning her heart was as easy as pie—she’d liked me since we were kids.

赢得她的心易如反掌——我们小时候她就喜欢我了。

Anyone can do it; it's as easy as winking.

这谁都办得到,简直易如反掌。

Operating this new communication device is as easy as winking—soldiers learn it in 10 minutes.

操作这款新通讯设备转瞬即会——士兵10分钟就能学会。

Flirting with him is as easy as winking; he’s so friendly and open.

和他调情简直易如反掌,他为人友善又开朗。

For them, understanding each other is as easy as falling off a log, even after ten years of marriage.

对他们来说,即使结婚十年,彼此理解也极其简单。

Reaching a ceasefire agreement seemed impossible, but surprisingly, the final talks were as easy as falling off a log.

达成停火协议原本看似不可能,但令人惊讶的是,最后一轮谈判极其顺利。

Running was as easy as falling off a log for me. 《阿甘正传》

对我来说,跑步就像从圆木上滑下来一样简单。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐