吴光正、李松主编:《海外中国道教文学研究译文选》

B站影视 港台电影 2025-09-30 07:05 1

摘要:《海外中国道教文学研究译文选》,吴光正、李松主编,北京联合出版公司2024年12月版。

《海外中国道教文学研究译文选》,吴光正、李松主编,北京联合出版公司2024年12月版。

该书系吴光正主持的国家社科基金重大项目《中国宗教文学史》的阶段性成果,并被纳入香港青松观文库“道教学译丛”。全书收入欧美、日本学者研究中国道教文学的论文29篇,约75万字。这些论文涉及汉魏六朝到现代的道教文学的各种文体和代表性作家作品,一定程度上揭示了了中国道教文学的历史进程和内在风神,是研究中国道教文学的重要参考书。书前“代序”为《域外中国道教文学研究述评》,是一篇介绍海外汉学界研究中国道教文学的专论。

目 录

总序

域外中国道教文学研究述评(代序) 吴光正、李松

道教诗歌与求仙 柯睿

女神、帝王与祖师

——作为合法王权及不朽的赐予者的西王母 柯素芝

老子前史

——他在灵宝经中作为女性的前生 柏夷

《老君变化无极经》论要 杜鼎克

庄子与骷髅 伊维德

骷髅歌 皮卡儿

身体 小风景 宇宙

——中国文学中的道教因素 赤井益久

谢灵运文学世界中的道教背景 北岛大悟

唐代诗人与道教

——以李白为中心 土屋昌明

李白与唐代道教

——复古和现代之间 砂山稔

吴筠《览古诗》及其对隐逸的阐释 麦约翰

止于虚空中的明月

——唐朝镜子中的道教与文人理想 柯素芝

道教思想与文学

——从“碧落”一词说开去 柏夷

联句及其联通的信仰

——唐代著名道士吴筠社会交往情况研究 麦约翰

女冠子

——关于女道士神性之爱的词作 薛爱华

中古道教诗歌中的天光 柯睿

道教五更词 高万桑

追寻永生

——20世纪早期“内丹诗”旅行研究 刘迅

临水夫人

——从女人到女神的演变 贝桂菊

13、14世纪戏曲文学中的泰山进香 伊维德

《南游记》的宗教根源

——历史与小说中的五通/五显崇拜 蔡雾溪

《北游记》的神圣著作权研究 沈雅礼

朝圣行

——论《神曲》与《西游记》 余国藩

十七世纪小说中的进香之旅

——泰山与《醒世姻缘传》 杜德桥

宇宙进化和个人修行

——两部中国小说中的魔道与正道 康儒博

——杜光庭《录异记》中的“圣地” 傅飞岚

狐精、性与财富

——中国封建社会晚期的狐精传说与狐精崇拜 康笑菲

白话小说与中国封建社会末期的神祗崇拜传播 夏维明

明清文学中的道教、神仙思想概述 大木康

后记 吴光正 李松

丛书后记

《海外中国道教文学研究译文选》

后 记

本书共选译境外汉学家的中国道教文学研究论文29篇,一定程度上反映了近30年来海外汉学界中国道教文学研究的历史进程和诸多面相,对于拓宽中国学者的研究视野具有重要的参考价值。

本书论文选目最初是由吴光正请高万桑、刘迅两位教授推荐的,后来又通过陈伟强教授请柯睿教授补充了部分篇目。

选目确定后,由李松利用在美国访学的机会收集到了10来篇论文,最后由吴光正礼请国内外朋友收集到其余论文。李松负责其中15篇论文的翻译组织、校订工作,校订过程中曾得到柏敬泽、王建平教授的支持。

这15篇稿件汇整后,吴光正又请陈星宇对其中的部分译文进行了校订。吴光正负责其余14篇论文的翻译组织、校订工作。

《百年中国佛道文学研究史论》,吴光正著,中国社会科学文献出版社2021年1月版。

全书汇整后,吴光正先后进行了5次校订工作,主要就复杂语句、术语回译、字句润色、文献核对、西方术语的翻译、汉学家中文译名的统一、注释格式的统一等事宜开展工作。

白艳波、蔡尧、陈卓尔、陈昱昊对所有中文引文进行了核对,艾士薇帮忙校订了法文译文,尤其是陈卓尔、王全武,先后5次根据我在稿本上的校订意见,核对文献,规范格式。

校订工作之所以如此繁复,一是道教文学研究方面的论文翻译起来实在费劲,更重要的我们没有组织团队翻译论文的经验,事先没有统一翻译体例,更没有提供翻译样稿。这是主编工作疏忽带来的严重后果。

当然,最辛苦的是本论文集中的诸多译者,他们为这本书贡献了自己的才华和精力,无怨无悔,令人感佩。

最让主编感到愧疚的是,这本启动于2010年的译文集,拖到现在才定稿!本译文集得以启动,则要感谢香港青松观和以朱越利教授为首的“道教学译丛”编委会。

终于定稿了。我们要对所有为本书翻译、出版付出努力的学友和道友说声谢谢,也要对所有译者说声抱歉。

吴光正、李松

2017年6月20日

《中国道教文学、中国基督教文学研究索引》,吴光正编著,北方文艺出版社2023年12月版。

译稿交给编委会后,朱越利先生命我担任译稿的责任编委,负责译稿校订和版权联系。由于忙于12卷25册本《中国宗教文学史》主编工作,一直没有时间来完成责任编委的工作。

2019年8月,笔者来到亚利桑那州立大学柏夷教授处访学,终于抽出时间来完成校订工作,并请艾士薇、裴亮校订了注释中的部分法文、德文、日文,请左丹丹补译了《13、14世纪戏曲文学中的泰山进香》一文的注释。

由于这本书的出版需要作重大选题报批,原定出版社进度缓慢,朱越利、汪桂平先生告诉我,出版单位已经改为北京联合出版社,希望我继续完成版权联系工作。期待版权联系工作能顺利完成,嘉惠学界。

再次感谢所有支持、参与本项目的老师、朋友们。

吴光正

2020年5月28日子夜

于亚利桑那州立大学访学寓所

《中国宗教文学史编撰研讨会论文集》

2023年9月1日,出版社将审读稿发我校订,我意识到这本书终于快要出版了。这本书本来是为12卷25本《中国宗教文学史》的编写提供理论视野的,没想到《中国宗教文学史》结项并陆续付梓后,其出版才“千呼万唤始出来”。

想到这里,不禁感慨万千。好在本书的编选,照顾到了时代和文体,读者可以将它和《中国宗教文学史》对读,取长补短。

再次感谢柏夷、高万桑、刘迅等学者帮忙联系作者、落实版权,感谢朱越利、汪桂平先生和青松观对本书的支持,感谢所有作者、译者、编辑的辛勤付出。

吴光正

2023年9月9日于珞珈山

《金元道教文学史》,吴光正著,北方文艺出版社2022年6月版。

清样校订稿交付出版社后,编辑申妙、钟梦怡又就参考文献、引文核对、汉学家译名等和我们多次交流,甚至用英文原稿校订译稿,其认真、严谨的工作作风,让我们感佩不已。这样的合作,让本书的翻译、编辑生色不少,在此特致谢意。

吴光正 李松

2025年2月16日于珞珈山

《宋代道教文学史》,罗争鸣著,北方文艺出版社2024年2月版。

主编简介

吴光正近照

吴光正,江西永丰人。武汉大学文学院教授、中国传统文化研究中心研究员、中国宗教文学与宗教文献研究中心主任。主要从事元明清文学、宗教文学、古代文学与图像的研究与教学。发表论文百余篇,出版专著、编著、译著、论文集30余部。主编12卷25册本《中国宗教文学史》。曾获教育部、黑龙江省、湖北省社会科学优秀成果奖若干项,先后被评为教育部新世纪优秀人才、武汉大学珞珈特聘教授、武汉大学最受学生欢迎的十佳教师。

李松近照

李松,武汉大学文学院教授,文学博士,博士生导师。武汉大学当代思想与文化研究中心主任。曾经从事哲学博士后研究,在哈佛大学东亚系与历史系、杜克大学亚洲与中东研究系从事两年半访问研究。主要从事文学理论、海外汉学与中国学研究。在CSSCI期刊发表学术论文100余篇。出版专著多部。主持国家社科基金重点项目等多项课题。

来源:古代小说研究

相关推荐