地道英语hold water和hold one’s water用法解析

B站影视 日本电影 2025-04-25 11:25 1

摘要:hold water当然可以说是“不让水漏出来”。但是,它还可以引申为指某人的论点、借口、理由站得住脚,(论点或理论)符合逻辑,站得住脚,经得起考验,合乎逻辑的,合乎情理的,有效的,合理的;汉语里有“做某事说话滴水不漏”就是说话做事非常的有道理拿捏的恰到好处。

hold water 站得住脚,说得通

hold water当然可以说是“不让水漏出来”。但是,它还可以引申为指某人的论点、借口、理由站得住脚,(论点或理论)符合逻辑,站得住脚,经得起考验,合乎逻辑的,合乎情理的,有效的,合理的;汉语里有“做某事说话滴水不漏”就是说话做事非常的有道理拿捏的恰到好处。常用于否定句。

例句:

Your argument holds water.

你的论点站得住脚。

The jury convicted her beacause her story just didn’t hold water.

陪审团判她有罪因为她的说辞站不住脚。

Her alibi just didn’t hold water.

她的不在场证据根本站不住脚。

This argument simply cannot hold water in Europe.

这个论点在欧洲根本就站不住脚。

This theory holds water under close scrutiny.

这一理论在仔细审查后仍然经得起考验,

This theory also fails to hold water.

这种理论也站不住脚。

His account of the robbery won't hold water.

他对抢劫案经过的陈述漏洞百出。

Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water.
他有关政府改革的意见中有几条根本说不通。

This argument simply cannot hold water in Europe.

这种论点在欧洲根本就说不通。

Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water。

他有关政府改革的意见中有几条根本说不通。

That excuse simply doesn't hold water.

那个借口根本站不住脚。

His argument doesn’t hold water when you look at the facts.

当你看看事实就会发现,他的论点站不住脚。

当然,这个短语的原始含义就是装得住水,盛水:

The basket can t hold water.

篮子不能装水。

The father continued, Reading is like holding water with the basket.

父亲接着说,读书就像拿篮子盛水。

hold one’s water保持冷静,克制情绪,耐心等待;请息怒;不要着急
用法:在非正式场合中,用于劝说他人冷静或等待
例句:

Hold your water and don’t overreact to the situation.

保持冷静,不要对这种情况反应过激。
You’ll get your turn; just hold your water for now.

不要着急,马上轮到你了。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐