摘要:“read someone's lips”是英语中兼具实用性与场景化的短语,核心包含两大语义——字面义(通过观察口型理解内容) 与隐喻义(强调专注听重要信息) 。
“read someone's lips”是英语中兼具实用性与场景化的短语,核心包含两大语义——字面义(通过观察口型理解内容) 与隐喻义(强调专注听重要信息) 。
一、通过观察口型理解话语获取信息
The reporter read the politician's lips as he whispered to his aide, catching the key word 'negotiation'.
记者观察着政客对助手低语时的口型,捕捉到了关键词“谈判”。
In the noisy stock trading hall, traders often read each other's lips to confirm urgent orders.
在嘈杂的股票交易大厅,交易员们常通过观察彼此口型来确认紧急订单。
During the tense summit, the diplomat read the foreign representative's lips to guess his unspoken attitude.
在气氛紧张的峰会中,外交官通过观察外国代表的口型,推测其未明说的态度。
The silent film actor's performance was so vivid that audiences didn't need to read his lips to feel his emotions.
这位默片演员的表演极具感染力,观众无需观察他的口型就能感受到他的情绪。
When the music was too loud at the party, he leaned over and read her lips, smiling at her words 'I like you'.
派对上音乐太吵,他俯身观察她的口型,听到“我喜欢你”时笑了起来。
After 20 years of marriage, she can read his lips even when he mumbles softly across the dinner table.
结婚20年后,即便他在餐桌对面轻声含糊说话,她也能通过口型读懂他的意思。
He was nervous to confess, so he spoke quietly, but she read his lips and understood his love.
他紧张得不敢大声表白,说话声音很轻,但她通过观察口型,读懂了他的爱意。
As best friends, they often read each other's lips in crowded places, never missing a joke.
作为挚友,他们在人多拥挤的地方常通过观察彼此口型交流,从不错过任何一个玩笑。
The teacher noticed the student whispering and read his lips, realizing he was asking for help with the problem.
老师注意到学生在小声说话,通过观察其口型,发现他是在请求帮忙解答这道题。
On the quiet battlefield, soldiers read their commander's lips to receive silent orders and avoid alerting the enemy.
在寂静的战场上,士兵们通过观察指挥官的口型接收无声指令,避免惊动敌人。
When the king stammered, his assistant would stand close and read his lips to help him finish the speech. 《国王的演讲》
当国王口吃时,他的助手会靠近他,通过观察口型帮助他完成演讲。
In the noisy nightclub, the agent read the target's lips and confirmed the time of the transaction. 《碟中谍6:全面瓦解》
在嘈杂的夜总会里,特工通过观察目标的口型,确认了交易时间。
The concert hall was so noisy that Lisa couldn't hear her friend's words. Instead, she leaned forward and read her friend's lips, finally catching the sentence 'Let's meet outside'. (2024年全国高考英语甲卷完形填空)
音乐厅太吵了,丽莎听不见她朋友的话。相反,她身体前倾,通过观察朋友的嘴唇,终于听懂了“我们到外面见吧”这句话。
二、强调专注听重要信息,留意听接下来要说的话,强调内容的重要性,暗示信息极具重要性、严肃性或决定性
The president looked at the crowd and said, 'Read my lips—no new taxes'.
总统面向人群说道:“听好了——不会有新税。”
解析:政治演讲中用该短语强调“无新税”是核心承诺,提醒民众“务必重视这一立场”,无“看口型”动作,仅为语气强化。
Before signing the contract, the manager said to his team, 'Read my lips—this deal depends on our next 48 hours'.
签合同前,经理对团队说:“听仔细了——这笔交易成败全看我们接下来48小时。
解析:用该短语突出“48小时”对交易的决定性作用,提醒团队集中注意力,凸显信息的商业价值。
The ambassador told the delegation, 'Read their lips—they won’t compromise on this issue'.
大使对代表团说:“请注意听我说——在这个问题上,他们不会妥协。”
解析:外交谈判中,用该短语提醒团队“对方不会妥协的立场是核心信息”,需重点关注以制定策略。
The director said to the cast, 'Read my lips—this scene needs to show raw emotion, no overacting'.
导演对演员们说:“都听好——这场戏要展现最真实的情感,不许过度表演。”
解析:影视创作中,用该短语强调“表演核心要求”,提醒演员重视创作关键,确保作品质量。
He held her hand and said, 'Read my lips—I will always be with you, no matter what'.
他握住她的手说:“听我说——无论发生什么,我都会一直陪着你。”
解析:恋爱中用该短语强化承诺的真诚性,让对方重视这份感情的坚定性,语气严肃且深情。
After their fight, she said quietly but firmly, 'Read my lips—trust is the only thing I need from you'.
争吵过后,她语气平静却坚定地说:“你听好——我唯一需要你的,是信任。”
解析:婚姻矛盾中,用该短语突出“信任”是关系的核心诉求,提醒对方重视问题的关键,语气严肃且明确。
When he hesitated to propose, she laughed and said, 'Read my lips—I’m ready to say yes'.
当他犹豫着不敢求婚时,她笑着说:“听好了哦——我已经准备好说‘我愿意’了。”
解析:轻松的恋爱场景中,用该短语带点俏皮地强调“自己的态度明确”,让对方专注听“关键回应”,弱化严肃感但保留“突出重点”的功能。
Before her friend moved abroad, she said, 'Read my lips—call me every week, no excuses'.
朋友出国前,她说:“听好了——每周给我打电话,不许找借口。”
解析:挚友间的叮嘱,用该短语突出“保持联系”是重要约定,既亲切又强调承诺的不可推脱。
The teacher tapped the blackboard and said, 'Read my lips—this formula will be on the final exam'.
老师敲了敲黑板说:“都听好——这个公式期末考试要考。”
解析:课堂上用该短语提醒学生“公式是考点”,通过强调让信息更易被记住,贴合教育场景的“重点传递”需求。
The general said to the soldiers, 'Read my lips—this mission requires absolute secrecy'.
将军对士兵们说:“听清楚——这项任务要求绝对保密。”
解析:军事任务中,用该短语强调“保密”是核心纪律,提醒士兵重视任务的严肃性,避免信息泄露。
Read my lips—men and women can never be just friends. 《当哈利遇到莎莉》
听好了——男人和女人永远不可能只是朋友。
Captain America turned to the team and said, 'Read my lips—this is our last chance to fix everything'. 《复仇者联盟4:终局之战》
美国队长转向团队说:“都听好——这是我们弥补一切的最后机会。”
来源:翅膀英语一点号