摘要:汤姆并不像那些晚上八点半才吃晚餐,十点钟才开始舞会,在晚上十二点到凌晨四点之间还在玩乐的人一样,而是在师傅昨晚七点钟去酒馆时,汤姆就上了床,很快就睡得像死猪一样了;所以呢,正像那些总是早早醒来把女佣们叫醒的斗鸡一样,当先生太太们刚刚结束舞会准备上床休息时,汤姆
世界著名哲理童话
与《爱丽丝漫游奇境记》齐名
写给儿童的故事版《物种起源》
汤姆并不像那些晚上八点半才吃晚餐,十点钟才开始舞会,在晚上十二点到凌晨四点之间还在玩乐的人一样,而是在师傅昨晚七点钟去酒馆时,汤姆就上了床,很快就睡得像死猪一样了;所以呢,正像那些总是早早醒来把女佣们叫醒的斗鸡一样,当先生太太们刚刚结束舞会准备上床休息时,汤姆就起床了。
就这么着,他和师傅出发了。格兰姆斯骑着驴子走在前面,汤姆扛着刷子走在后面,出了院子,走到了街上,经过关得紧紧的百叶窗、眼皮在打架的警察,还有在灰白的黎明中泛着灰白的光亮的屋顶。
他们走过矿工村,村里家家户户关着门,没有一点声音。他们穿过收税栅,然后才来到真正的乡间,沿着黑色的、满是灰尘的道路慢慢地向前走。路两旁是矿渣砖砌成的墙,除了远处矿机的呻吟和撞击声之外,听不到别的声音。可是不久,路变白了,墙也变白了,墙脚下长着长长的青草和鲜艳的花朵,湿漉漉地挂着露水。他们听到的不再是矿机的呻吟,而是云雀在高高的天空中唱着的晨祷曲, 已经唱了一夜的小鸟在莎草丛中继续鸣啭。
其余的一切都静悄悄的,因为大地老夫人还在沉睡。就像许多可爱的人一样,她显得比醒着时更加可爱。那些高大的榆树沉睡在泛着金光的草地上,树下睡着奶牛。周围的云朵也在沉睡,它们太累了,就躺在大地上休息,白色的云朵拉得这儿一小片,那儿一长条,挂在榆树的树干间,落在溪边赤杨树的树顶上,等待太阳出来叫它们起床, 在清澈的蓝天上开始它们新一天的工作。
他们继续向前走着。汤姆看哪看哪,看个没完,因为他以前从来没有到过这么远的乡间,他多想跨过一扇篱笆门,去摘金凤花,在树篱里寻找鸟巢;可是,格兰姆斯先生是个生意人,这种事儿他是不会答应的。
不久,他们遇到了一个穷苦的爱尔兰女人,她背上背着一个包袱,头上包着一块灰头巾,穿着一条深红色的裙子,步履艰难地走着。根据她的打扮,可以断定她是戈尔韦人。她没穿鞋,也没穿长筒袜。她好像脚底磨坏了,走起路来一瘸一拐的,一副累极了的样子。可是她很高,很美,灰色的眼睛非常明亮,浓密的黑发垂在脸颊的两侧。
格兰姆斯先生看她看得入了迷,从她身边走过时,他冲她招呼道:
“这条路真难走,苦了您娇嫩的小脚啊。上来吧,坐在我后面怎么样?”
可是,爱尔兰女人可能不喜欢格兰姆斯先生的模样和语气,她冷冷地答道:
“不啦,谢谢你;我还是和你的小伙计一起走吧。” “那就请便吧。”格兰姆斯吼道,继续抽他的烟斗去了。就这样,爱尔兰女人和汤姆一同向前走。她一边走,一边和汤姆聊天,问他住在什么地方,问他知道些什么,以及关于他的一切。汤姆心想自己还从来没有见过说话这么讨人喜欢的女人呢。最后她问汤姆做不做祈祷,当她听汤姆说自己不知道怎么做祈祷,她好像很难过。
后来,汤姆问她住在什么地方。她说她住在老远老远的海边。汤姆问她海是什么样的,她就给他讲,海是怎样在冬夜翻滚咆哮着拍打岩石,又是怎样在明媚夏日静静地躺着,让孩子们可以在海里洗澡和玩耍,还有其他一些事情。她说得汤姆恨不能立刻去海边,去看看大海,在海水里洗个澡。
终于,他们来到山脚下的一道泉水边。这道泉水不像你在这里见到的那种从湿地的白色砾石里冒出来的泉水——周围有红色的捕蝇草、粉色的钟形花和芳香的白兰花;也不像你在这里低洼小径旁会看到的那一种泉水——从温暖的沙丘下面的一处缺口,咕噜噜地冒着泡涌出来,旁边长着大簇的蹄盖蕨,泉底的沙子一年到头日夜不停地打着旋、转着圈。与这两种都不同:那是一道真正的北方矿泉,就像西西里岛和希腊的矿泉一样。在古老的异教徒们的想象中,水泽仙女们在酷热的夏日里坐在那样的泉边乘凉,而牧羊人就躲在灌木丛后偷看她们。在石灰岩质的峭壁脚下,大股的泉水从一个小岩洞中汹涌地向外冒出,泛着泡沫,汩汩作响,清澈得使人分不清哪儿有水,哪儿没有水。泉水顺路而下,形成一道劲流,力量大得足以推动一座磨坊。它流过蓝色的天竺葵、金色的金梅草、野生的覆盆子,流过垂着雪白绒穗的稠李树丛。
格兰姆斯停下来,看着泉水。汤姆也看着泉水,他心里充满了好奇,想知道那黑乎乎的洞里有没有什么东西会在夜间飞出来,飞进草丛里。可是格兰姆斯什么也不想, 他一言不发,下了毛驴,翻过路边低矮的篱笆,跪在地上,把丑陋的脑袋伸进水里,一下子就把泉水弄脏了。
汤姆尽可能快地摘着花,那个爱尔兰女人一边帮着他摘,一边教他把花扎起来。他们俩很快就扎出了一个很漂亮的花球。但是汤姆看到师傅真的洗起头来,就惊讶地停下了手。格兰姆斯洗完了,晃晃脑袋,把水甩干。汤姆说道:
“嗯,师傅,我以前从来没见过你这样做。”
“大概以后也不会啦。我这样做可不是为了干净,而是图个凉快。我才不会像那些一身煤灰的挖煤的毛头小子那样,每个礼拜去洗那么一次澡呢,不害臊。”
“我也想到泉边去把头浸一浸,”可怜的小汤姆说,“这一定像把头放在镇上抽水机喷出的水里一样好玩,这里又没有差役来赶人。”
“你给我过来,”格兰姆斯说,“你干吗要洗?我昨天晚上喝了半加仑啤酒,你又没喝。”
“我不管。”淘气的汤姆说,他跑到泉边,洗起脸来。本来,那个爱尔兰女人宁愿和汤姆一起走,也不愿搭理他,就已经使格兰姆斯很不高兴了,现在这真是火上浇油。格兰姆斯叫骂着冲向汤姆,将他一把拎起来,开始打他。汤姆对此已经习以为常,汤姆把头放在格兰姆斯两腿中间, 叫他打不着,并且拼命地踢他的胫骨。
“你不害臊吗,托马斯•格兰姆斯?”爱尔兰女子在篱笆那边喊道。
格兰姆斯抬起头来,他很吃惊:她竟然喊出了他的名字!可是他只是回答了一句“不,从不觉得”,便继续打汤姆。
“一点不错,如果你会害臊的话,你早就改过自新,去温德尔了。”
“温德尔?你知道多少事情?”格兰姆斯声音很高, 可是手已经停下。
“我知道温德尔,也知道你。比如说,两年前的圣马丁节的前夜,在赤杨沼矮树丛发生的事情我也知道。”
“这个你也知道?”他丢下汤姆,翻过篱笆,站在那女人面前。汤姆以为他一定要打她了,可是她正颜厉色地看着他,他哪里敢动手。
“对,我当时在场。”爱尔兰女子平静地说。
“听你的口气,你不是什么爱尔兰女人。”格兰姆斯说了许多脏话以后,这样说道。
“用不着打听我是谁,我看到了就是看到了。如果你再打那个男孩,我就会把我知道的事全讲出来。”
书名:水孩子
作者:﹝英国﹞查尔斯·金斯利 著
张炽恒 译
书号:9787575301398
出版:译林出版社 2024-7
定价:42.80元
分类:世界名著/经典童话
信息:16开 平装裸脊 328页
《水孩子》一书充盈着进化论的观点,尽管它只是一本儿童故事书,但它和《物种起源》一样,是关于进化的详细论证。
——英国广播公司
《水孩子》是一位口才很好的牧师、富有想象力的诗人创作的脍炙人口的童话,标志着英国儿童文学正在走上一条从道德说教向轻松愉悦过渡的崎岖道路。
——《不列颠百科全书》
《水孩子》不单是一本非常有趣、非常美的书,也是一本真正有益的书。金斯利为他的儿子亚瑟写这本书时,亚瑟三岁;我译这本书的时候,我的儿子张达释也是三岁。所以这本书第一次出版的时候,我在序中把这个译本作为送给他的礼物。但是,我译这本书是为了所有喜欢它的读者,包括我自己,包括小读者和大读者。我想,对于大读者,它也是值得一读的。
——译者 张炽恒
【作者简介】
查尔斯·金斯利(Charles Kingsley,1819—1875),英国作家、牧师。他出生于德文郡的一个牧师家庭,毕业于剑桥大学,曾参与发起基督教社会改革运动。金斯利的大多数作品表达了他的宗教和政治观点,对当时的英国社会产生过很大影响。其代表作有历史小说《希帕蒂亚》《向西去》等。他还创作了一系列优秀儿童小说,如《水孩子》《如何夫人和为何小姐》等。
【译者简介】
张炽恒,翻译家、诗人,有多种经典文学译著出版,体裁多样,包括诗歌、小说、戏剧、散文和童话,其中最具代表性的有《布莱克诗集》《埃斯库罗斯悲剧全集》《泰戈尔诗选》《老人与海》等。出版诗集《苏醒与宁静》。
【内容简介】
《水孩子》是19 世纪英国作家查尔斯·金斯利的儿童幻想小说代表作,也是一部儿童文学经典名著。这部作品讲述的是:扫烟囱的孤儿汤姆受到师傅格兰姆斯的虐待。一天,他们来到乡绅家扫烟囱,汤姆因为迷路误入了乡绅女儿艾丽的卧室,被认为是贼,并遭到众人追捕。汤姆逃脱后,落入水中变成水孩子。后来,艾丽也来到汤姆的海底世界成为水孩子。汤姆还遇到了惩恶仙女、扬善仙女和许多奇妙的动物。后在仙女的指点下,汤姆决心去遥远的地方寻找遭到惩罚的师傅,并帮他改正恶行。汤姆一路上历尽艰辛,游历了许多奇怪的国度,终于成长为一个热爱真理、正直、勇敢的人。
来源:鑫鑫是个动漫迷