摘要:This is CNN 10, your ten minutes of news where I simply tell you the what, letting you decide what to think.
Hello everyone, happy Tuesday.
大家好,周二快乐。
I'm Coy Wire.
我是科伊·怀尔。
This is CNN 10, your ten minutes of news where I simply tell you the what, letting you decide what to think.
这里是CNN 10, 为您提供十分钟的新闻简报, 我仅陈述事实,由您自行判断思考。
No opinion, no slant, just the news.
无主观见解,无偏颇视角,仅报道新闻。
Let's get caught up on some of the top news stories from around the world.
让我们一起了解全球范围内的一些重大新闻。
We start in Cuba where a power grid collapse triggered a nationwide blackout.
我们从古巴开始,那里的一次电网崩溃引发了全国范围的停电。
Cuban officials said failures at a substation in Havana Friday evening began a chain reaction that completely shut down power generation across the island.
古巴官员表示,周五晚间哈瓦那一个变电站的故障引发连锁反应,导致整个岛屿的电力生产完全瘫痪。
More than ten million people were without power for days until power was gradually restored, starting in Havana, Cuba's capital, Sunday night.
超过一千万人在数日内无电可用, 直至周日晚间,古巴首都哈瓦那率先开始逐步恢复供电。
The nationwide power outage is the fourth major loss of power in only six months.
全国范围的停电是六个月内第四次重大电力中断。
For nearly a week in October last year, most of Cuba suffered near total blackouts, making it the worst energy outage in decades.
去年十月,古巴大部分地区几乎整整一周遭遇了近乎全面停电,成为数十年来最严重的能源断供事件。
While Cubans are used to having their power go out more often than they'd like, this event is the latest in a series of failures for the island struggling with aging infrastructure, natural disasters, and economic uncertainty.
尽管古巴人已经习惯了电力比预期更频繁地中断,但这次事件是该岛国在应对老化基础设施、自然灾害和经济不确定性方面一系列失败的最新一例。
Cuban officials have previously blamed US economic sanctions for crippling an already debilitated energy sector.
古巴官员此前曾指责美国经济制裁加剧了本已疲弱的能源行业的困境。
Since 1962, the US has imposed a full trade embargo, or an official ban on trade, in response to actions taken by Cuba's communist government.
自1962年起, 美国对古巴实施全面贸易禁运,即官方禁止贸易, 以回应古巴共产党政府采取的行动。
It remains in place today, blocking important goods and services from being imported to the island nation.
时至今日,这一禁令依然有效,阻碍了重要商品和服务进入该岛国。
On the other hand, critics say the Cuban government has not done enough to invest in infrastructure or to keep the power grid on the island working optimally.
另一方面,批评者指出,古巴政府在基础设施投资方面做得不够,未能确保该岛的电力网络高效运转。
Our Patrick Oppmann is in Havana with more, including how people there are getting by without electricity.
我们的记者帕特里克·奥普曼正在哈瓦那为您带来更多报道,包括当地居民如何在无电情况下维持日常生活。
Most, if not all, of Cuba is in a complete blackout at the moment.
古巴大部分地区,甚至可能整个国家,此刻正处于全面停电状态。
And the only reason we're able to do this report is because we have a generator going.
我们能进行这次报道的唯一原因是我们有一台发电机在运转。
That's the racket you probably hear behind me.
那就是你可能在我身后听到的噪音。
The vast majority of Cubans are not so lucky.
绝大多数古巴人并没有如此幸运。
And so if you drive around Havana at the moment, I have not seen any street lights that are working.
因此,如果你此刻在哈瓦那开车转悠,你会发现没有一盏路灯是亮着的。在城市中穿行,多少有些令人提心吊胆。
It is a little bit hairy getting around the city.
在城市中穿行有点令人提心吊胆。
And most people are at home sitting in the dark trying not to open the fridge because they are afraid that they will lose the food that they have, that they have to simply wait out this latest blackout.
大多数人都在家中, 坐在黑暗里, 尽量不去打开冰箱, 因为他们担心会浪费掉现有的食物,只能无奈地等待这次最新的停电过去。
The lucky few that do have generators are searching for more gas, more diesel to keep them running.
拥有发电机的幸运少数人正在寻找更多的汽油和柴油,以维持发电机的运转。
And people are concerned because even though this is the fourth nationwide blackout, something that's quite extraordinary in Cuba, a place that's used to power shortages.
人们感到担忧, 因为尽管这是古巴第四次全国性停电,对于一个习惯于电力短缺的地方来说, 这相当不寻常。 这是六个月内的第四次停电。
The fourth blackout that's taken place in six months.
这是六个月内发生的第四次全国性停电。
This is not the slightest blackout, is not the result of a hurricane or any kind of natural disaster.
这并非轻微的停电,也不是飓风或其他任何自然灾害的结果。
It has simply been caused, Cuban officials say, by a fluctuation in power.
古巴官员表示,这纯粹是由电力波动引起的。
And the fact that it has brought down the entire grid, ten million people essentially in the dark, is very concerning.
这一事实令人十分担忧:它导致了整个电网的瘫痪,使近千万人陷入黑暗之中。
Officials say that as the hours go by, they are working on bringing up what they call sort of micro systems, small pockets in cities around this island and giving those small pockets power.
官员们表示, 随着时间的推移,他们正致力于建立所谓的微系统,即在这座岛屿周围城市中的小型区域, 并首先为这些小区域供电, 然后逐步恢复更大的发电厂。
And then bringing back larger power plants.
随后将恢复更大规模的发电厂。
That is really yet to lead to any city though in large fashion being brought back online.
尽管大规模恢复供电尚未惠及任何城市,但这确实是迈向全面恢复在线的重要一步。
Havana at this hour is completely without power.
此刻的哈瓦那完全处于停电状态。
And even though certain pockets of cities do have power, we're told, you know, it's not really significant.
尽管城市中某些区域确实有电力供应,但我们被告知,这些电力供应并不足以产生实质性影响。
And as the hours go by, people begin to lose their food, their tempers get shorter and shorter.
随着时间的推移,人们开始失去食物,脾气也变得越来越暴躁。
And certainly the concern is as we get into the summer months that this kind of nationwide blackout could become more common.
随着夏季的临近,人们确实担忧这种全国性的大停电可能会变得更加频繁。
Pop quiz, hot shot!
突击测验,高手!
How many sunrises and sunsets do astronauts aboard the International Space Station experience in twenty four hours?
在国际空间站上的宇航员在二十四小时内会经历多少次日出和日落?
One of each, ten, sixteen, or twenty four?
每样一个、十个、十六个,还是二十四个?
Your answer is sixteen.
你的答案是十六。
Orbiting at a speed of 17,500 miles per hour, astronauts on the ISS witness a sunrise or sunset approximately every 45 minutes, resulting in 16 sunrises and sunsets in 24 hours.
以每小时17,500英里的速度绕行,国际空间站上的宇航员们大约每45分钟就能目睹一次日出或日落,因此在24小时内会经历16次日出和日落。
American astronauts Butch Wilmore and Sonny Williams are no strangers to the sixteen sunrises and sunsets that can be seen aboard the International Space Station each day.
美国宇航员布奇·威尔莫尔和桑尼·威廉姆斯对国际空间站上每天能看到的十六次日出和日落并不陌生。
They've been stuck up there for more than nine months.
他们已经滞留在那里超过九个月了。
Their trip to space aboard the first crewed test flight of Boeing's Starliner capsule was supposed to last just eight days, but due to multiple technical problems with the vehicle, they are still up there.
他们本应乘坐波音公司星际线飞船的首个人类测试飞行, 在太空中仅停留八天,但由于飞行器出现多重技术问题,至今仍滞留太空。
Now, Mr. Wilmore and Miss Williams are one step closer to making their way home.
如今,威尔莫尔先生和威廉姆斯女士离回家的路又近了一步。
The crew ten mission launched on Friday and docked at the ISS on Sunday, delivering the crew of astronauts who will take over duties from Williams and Wilmore.
第十批任务于上周五启动, 并于周日与国际空间站对接,送来了接替威廉姆斯和威尔莫职责的宇航员团队。
Our Nick Valencia shows us how the pair have spent their extended stay in space before their planned return home this week.
我们的尼克·瓦伦西亚向我们展示了这对搭档在本周计划返回地球前,如何在太空延长逗留期间度过时光。
What a long strange trip it's been.
这段旅程真是漫长而奇异啊。
Let's get going.
咱们开始吧。
Let's put some fire in this rocket.
让我们点燃这枚火箭的引擎。
It's been a nine-month Odyssey that was supposed to last about a week.
原计划为期一周的旅程,却演变成了一场长达九个月的奥德赛。
Last June, Sunny Williams in Butch Wilmore rode on an initial wave of excitement as Boeing's Starliner Capsule flew to the ISS with the crew aboard for the first time.
去年六月,随着波音公司的星际线飞船首次载人飞抵国际空间站,Sunny Williams和Butch Wilmore乘着最初的兴奋浪潮一同升空。
But it was a bumpy ride, marked by helium leaks and propulsion issues, and NASA decided a return trip with astronauts on board was too risky.
然而, 这次飞行过程并不顺利, 出现了氦气泄漏和推进系统问题,美国宇航局认为载有宇航员返航的风险太大。
Looking back on the extended mission, Williams told CNN it's all part of the job.
回顾这次延长的任务,威廉姆斯告诉CNN,这是工作的一部分。
We do what's right for the team, and what was right for the team is to stay up here, and be expedition crew members for the International Space Station.
我们做对团队正确的事, 而当时对团队正确的事就是留在这里,成为国际空间站探险队的一员。
So, you know, you have to just pivot.
所以,你知道,你必须灵活应变。
You have to change your plan and then go with it and make the best of it.
你必须调整计划,然后坚持执行,并尽力而为。
Both astronauts said they're looking forward to seeing their families again.
两位宇航员都表示,他们热切期待再次见到家人。
NASA says Williams and Wilmore completed hundreds of hours of research and science experiments while on the ISS, including a spacewalk together.
美国宇航局表示, 威廉姆斯和威尔莫尔在空间站期间完成了数百小时的研究和科学实验,包括一起进行了太空行走。
We are just fortunate and thankful though that we have seats and we'll be coming home riding the plasma, splashing down in the ocean.
我们只是幸运且感激, 因为我们有座位, 将乘坐等离子体返回地球,最终在海洋中溅落。 这就是我们期待的事情。
So that's what we're looking forward to.
这就是我们期待的事情。
Now the news about a bagel boom in Beijing.
现在来关注北京贝果热潮的新闻。
Let's go to our Mark Stewart in Beijing to find out why local.
让我们连线在北京的马克·斯图尔特,一探究竟为何当地会出现这种情况。
Some people are paying ten to twenty times more for the delicious rolls than they do for the more traditional snacks and buns.
有些人愿意为这些美味的面包卷支付比传统小吃和包子高出十到二十倍的价钱。
Some say they're much more than just bread with a hole, they are a whole vibe.
有人说,它们远不止是带洞的面包,它们是一种完整的氛围。
This is a new kind of bread from my perspective.
依我看来,这是一种全新的面包。
Is eating a bagel a cool thing to do in China?
在中国吃百吉圈算是一件时髦的事吗?
At first I thought it was quite cool because there weren't any bagels before, but now I think it's already a regular option for me.
起初我觉得吃贝果挺酷的, 因为以前没有,但现在对我来说已经是很平常的选择。
However, some people still do not quite get it.
然而,仍有一些人对此不太理解。
The baking bustle has begun at this bagel bakery, but this isn't New York City.
这家贝果店的烘焙繁忙景象已然展开,然而,这里并非纽约市。
This is Beijing, China.
这是中国北京。
You could say the city's booming with bagels in cafes, on phone delivery apps, and on social media.
可以说,贝果在北京的咖啡馆、手机外卖应用以及社交媒体上风靡一时。
Healthy, good-looking, and it's also a new trend.
健康、美观,还引领着新潮流。
This is a traditional Chinese bun, and like a bagel, it's made of flour and water, but bagels cost ten to twenty times more on average, and people are willing to pay for it.
这是一种传统的中国包子, 与贝果相似,都是由面粉和水制成, 但平均而言, 贝果的价格要高出十到二十倍,而人们却愿意为此买单。
One of the newest stores, Bagel Bugel, opened in Beijing just a few months ago.
最新开业的店铺之一,贝果贝果,仅在几个月前于北京开业。
Why do you think bagels are so popular right now in Beijing?
为何贝果如今在北京如此受欢迎?
Young people, they more and more like a healthy lifestyle.
年轻人越来越喜欢健康的生活方式。
And they also get so many news in the social media to know the bagel is a healthy food.
他们还通过社交媒体获取大量信息,了解到贝果是一种健康食品。
Today's story getting a 10 out of 10, another curiously shaped cheeto up for auction.
今日故事满分十分,又一款造型奇特的奇多即将拍卖。
Check out this NBA legend, Michael Jordan inspired cheeto, shaped like the Jumpman logo.
看看这个受NBA传奇人物迈克尔·乔丹启发的奇多,其形状酷似Jumpman标志。
It's coming in flaming hot on the heels of Cheetozard, the Pokemon shaped cheeto auctioned earlier this month for nearly ninety thousand bucks.
这款新奇多酷似迈克尔·乔丹的“飞人”标志,紧随本月早些时候以近九万美元高价拍卖的宝可梦造型奇多“Cheetozard”之后,热度如火如荼地袭来。
This new cheeto seemingly depicted the six-time NBA champ.
这颗新奇多似乎描绘了六次NBA冠军得主的形象。
His royal earnest and his iconic silhouette on the verge of dunking.
他那皇家般的庄重神情,以及标志性的即将扣篮的剪影。
Golden auctions is bringing the collectible snack up for bid and it begs the question, will the iconic jumpman cheetos surpass the nearly 90.000 dollars cheetozard or will Pokemon reign supreme?
金拍卖行正将这款收藏零食推向竞拍市场,这不禁让人发问:标志性的飞人奇多能否超越近9万美元的奇多王, 还是宝可梦将稳坐王者之位?
All right, here's a famous Michael Jordan quote about never giving up for you to munch on.
好吧,这里有一句迈克尔·乔丹关于永不放弃的名言,供你咀嚼品味。
He once said, I've missed more than 9,000 shots in my career.
他曾说过:“在我的职业生涯中,我错过了超过9000次投篮。”
I've lost almost 300 games, 26 times I've been trusted to take the game winning shot and missed.
我输掉了近300场比赛,有26次被寄予厚望执行制胜一击, 却未能命中。
I failed over and over and over again in my life and that is why I succeed.
我一生中屡战屡败,屡败屡战,这就是我成功的原因。
All right, our shout out today goes to my Panthers at James Hart Middle School in Homewood, Illinois, rise up.
好的,今天的特别致意献给我在伊利诺伊州霍姆伍德詹姆斯·哈特中学的豹友们,奋起吧!
Follow me at CoyWire on the socials.
Put your unique vocabulary word and definition in the comment section of my most recent post.
请在你最近发布的帖子评论区中,留下你独有的词汇及其定义。
Tomorrow is hashtag your word Wednesday.
明天是#你的词汇周三#。
We're featuring one of your words in our show.
我们将在节目中展示您的一个词。
Complete with a shout out.
并附上特别提及。
So bring it.
所以,来吧。
Making an awesome day everyone.
祝大家度过美好的一天。
I'm Coy Wire and we are CNN 10.
我是科伊·怀尔,这里是CNN 10。
来源:英语东