逐字逐句学法语

B站影视 欧美电影 2025-03-19 01:02 1

摘要:a formé des pourvois contre l'arrêt de la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Versailles, en date du 29 novembre 2024,

[Z] [L] a formé des pourvois contre l'arrêt de la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Versailles, en date du 29 novembre 2024, qui, dans l'information suivie contre lui du chef de complicité de meurtre en bande organisée, a confirmé l'ordonnance du juge des libertés et de la détention prolongeant sa détention provisoire.

这句话的法语原文逐字解释如下:

[Z] [L]

[Z] [L]:这是一个人的名字,通常用首字母代替全名以保护隐私。

a formé des pourvois

a formé:动词“former”的复合过去时,意为“提出”或“提起”。des pourvois:名词“pourvoi”的复数形式,意为“上诉”或“申诉”。a formé des pourvois:直译为“提出了上诉”。

contre l'arrêt

contre:介词,意为“反对”或“针对”。l'arrêt:名词,意为“判决”或“裁定”。contre l'arrêt:直译为“针对判决”。

de la chambre de l'instruction

de la chambre:介词“de”+名词“chambre”,意为“法庭”或“庭”。de l'instruction:介词“de”+名词“instruction”,意为“预审”。de la chambre de l'instruction:直译为“预审庭的”。

de la cour d'appel de Versailles

de la cour d'appel:介词“de”+名词“cour d'appel”,意为“上诉法院”。de Versailles:介词“de”+地名“Versailles”(凡尔赛)。de la cour d'appel de Versailles:直译为“凡尔赛上诉法院的”。

en date du 29 novembre 2024

en date du:短语,意为“日期为”。29 novembre 2024:具体日期,2024年11月29日。en date du 29 novembre 2024:直译为“日期为2024年11月29日的”。qui:关系代词,指代前面的“l'arrêt”(判决),意为“该判决”。

dans l'information suivie contre lui

dans:介词,意为“在……中”。l'information:名词,意为“调查”或“侦查”。suivie:动词“suivre”的过去分词,意为“进行”或“跟进”。contre lui:介词“contre”+代词“lui”(他),意为“针对他”。dans l'information suivie contre lui:直译为“在针对他进行的调查中”。

du chef de complicité de meurtre en bande organisée

du chef de:短语,意为“因……罪名”。complicité:名词,意为“共犯”或“同谋”。de meurtre:介词“de”+名词“meurtre”,意为“谋杀”。en bande organisée:短语,意为“有组织团伙”。du chef de complicité de meurtre en bande organisée:直译为“因参与有组织团伙谋杀的罪名”。

a confirmé l'ordonnance

a confirmé:动词“confirmer”的复合过去时,意为“确认”或“维持”。l'ordonnance:名词,意为“裁定”或“命令”。a confirmé l'ordonnance:直译为“确认了裁定”。

du juge des libertés et de la détention

du juge:介词“de”+名词“juge”,意为“法官”。des libertés et de la détention:介词“de”+名词“libertés”(自由)和“détention”(羁押),意为“自由与羁押法官”。du juge des libertés et de la détention:直译为“自由与羁押法官的”。

prolongeant sa détention provisoire

prolongeant:动词“prolonger”的现在分词,意为“延长”。sa détention provisoire:代词“sa”(他的)+名词“détention provisoire”,意为“他的审前羁押”。prolongeant sa détention provisoire:直译为“延长他的审前羁押”。

[Z] [L] 对凡尔赛上诉法院预审庭2024年11月29日的判决提出上诉,该判决在针对他参与有组织团伙谋杀的调查中,确认了自由与羁押法官延长其审前羁押的裁定。

[Z] [L]:当事人姓名(匿名)。a formé des pourvois:提出了上诉。contre l'arrêt:针对判决。de la chambre de l'instruction:预审庭的。de la cour d'appel de Versailles:凡尔赛上诉法院的。en date du 29 novembre 2024:日期为2024年11月29日的。qui:该判决。dans l'information suivie contre lui:在针对他进行的调查中。du chef de complicité de meurtre en bande organisée:因参与有组织团伙谋杀的罪名。a confirmé l'ordonnance:确认了裁定。du juge des libertés et de la détention:自由与羁押法官的。prolongeant sa détention provisoire:延长他的审前羁押。

来源:露露课堂

相关推荐