摘要:话说贾赦、贾政带领贾珍等散去不提。且说贾母这里命将围屏(屏风)撤去,两席并而为一。众媳妇另行擦桌整果,更杯洗箸,陈设(布置)一番。贾母等都添了衣,盥漱吃茶,方又入坐,团团围绕。贾母看时,宝钗姊妹二人不在坐内,知他(她)们家去圆月(指中秋节亲人团聚,饮宴赏月)去
凸碧堂品笛感凄清 凹晶馆联诗悲寂寞
潘建华
话说贾赦、贾政带领贾珍等散去不提。且说贾母这里命将围屏(屏风)撤去,两席并而为一。众媳妇另行擦桌整果,更杯洗箸,陈设(布置)一番。贾母等都添了衣,盥漱吃茶,方又入坐,团团围绕。贾母看时,宝钗姊妹二人不在坐内,知他(她)们家去圆月(指中秋节亲人团聚,饮宴赏月)去了,且李纨、凤姐二人又病着,少了四个人,便觉冷清了好些。
贾母因笑道:“往年你老爷们不在家,咱们越性(干脆)请过姨太太来,大家赏月,却十分闹热。忽一时想起你老爷来,又不免想到母子夫妻儿女不能一处,也都没兴(没兴致)。及至今年你老爷来了,正该大家团圆取乐,又不便请他(她)们娘儿们来说说笑笑。况且他(她)们今年又添了两口人,也难丢了他(她)们跑到这里来。偏又把凤丫头病了,有他(她)一人来说说笑笑,还抵得十个人的空儿。可见天下事总难十全(指完美无缺)。”说毕,不觉长叹一声,遂命拿大杯来斟热酒。
王夫人笑道:“今日得母子团圆,自比往年有趣。往年娘儿们虽多,终不似今年自己骨肉齐全的好。”贾母笑道:“正是为此,所以才高兴拿大杯来吃酒。你们也换大杯才是。”邢夫人等只得换上大杯来。因夜深体乏(身体疲劳),且不能胜(承受)酒,未免都有些倦意,无奈贾母兴犹未阑(尚未尽兴。阑:尽),只得陪饮。
贾母又命将罽毡(毛毡。罽:jì)铺于阶上,命将月饼、西瓜、果品等类都叫搬下去,令丫头、媳妇(指已婚的女仆)们也都团团围坐赏月。贾母因见月至中天(当空),比先越发(更加)精彩可爱,因说:“如此好月,不可不闻笛。”因命人将十番(指箫、琴、锣、鼓等十种乐器。这里指演奏“十番”乐器)上女孩子传来。贾母道:“音乐多了,反失雅致(指高雅的意趣),只用吹笛的远远的(地)吹起来就够了。”说毕,刚才去吹时,只见跟邢夫人的媳妇走来向邢夫人前说了两句话。贾母便问:“说什么事?”那媳妇便回说:“方才大老爷出去,被石头绊了一下,崴(wǎi,扭伤)了腿。”贾母听说,忙命两个婆子快看去,又命邢夫人快去。
邢夫人遂告辞起身。贾母便又说:“珍哥媳妇也趁着便就家去罢,我也就睡了。”尤氏笑道:“我今日不回去了,定要和老祖宗吃一夜。”贾母笑道:“使不得,使不得。你们小夫妻家,今夜不要团圆(这里指夫妻在一起)团圆,如何为我耽搁了。”尤氏红了脸,笑道:“老祖宗说的(得)我们太不堪(尴尬)了。我们虽然年轻,已经是十来年的夫妻,也奔四十岁的人了。况且孝服(指守孝的时间)未满,陪着老太太顽(玩)一夜还罢了,岂有自去团圆的理。”
贾母听说,笑道:“这话很是,我倒也忘了孝未满。可怜你公公已是二年多了,可是我倒忘了,该罚我一大杯。既这样,你就越性(干脆)别送,陪着我罢了。你叫蓉儿媳妇送去,就顺便回去罢。”尤氏说了。蓉妻答应着,送出邢夫人,一同至大门,各自上车回去。不在话下(意谓事属琐碎,无须多说)。
这里贾母仍带众人赏了一回(一会儿)桂花,又入席换暖酒(温酒)来。正说着闲话,猛不防(突然)只听那壁厢(那边。壁厢:边,旁)桂花树下,呜呜咽咽(形容笛声凄切感人),悠悠扬扬(形容笛声时高时低),吹出笛声来。趁着这明月清风,天空地净,真令人烦心顿解,万虑齐除,都肃然危坐(神情肃穆地端坐着。危:端正),默默相赏。听约两盏茶时,方才止住,大家称赞不已。
于是遂又斟上暖酒来。贾母笑道:“果然可听(好听)么?”众人笑道:“实在可听。我们也想不到这样,须得老太太带领着,我们也得开些心胸。”贾母道:“这还不大好,须得拣(选)那曲谱(指戏曲的乐谱)越慢的(地)吹来越好。”说着,便将自己吃的一个内造(宫里制造或仿制的)瓜仁油(用瓜类种子提炼的油。瓜仁:瓜子的仁)松穰月饼(馅内有松子儿的月饼),又命斟一大杯热酒,送给谱笛(吹笛)之人,慢慢的(地)吃了再细细的(地)吹一套(套曲,指戏曲中连贯成套的曲子)来。媳妇们答应了。
方送去,只见方才瞧贾赦的两个婆子回来了,说:“右脚面上白(只是)肿了些,如今调服了药,疼的(得)好些了,也不甚大关系。”贾母点头叹道:“我也太操心。打紧(实在,真的)说我偏心,我反这样。”因就将方才贾赦的笑话说与王夫人、尤氏等听。王夫人等因笑劝道:“这原是酒后大家说笑,不留心(不小心,没在意)也是有的,岂有敢说老太太之理。老太太自当解释(开解,释怀)才是。”
只见鸳鸯拿了软巾兜(即夹风帽,一种用于挡风御寒的暖帽)与大斗篷(披在肩上的宽大无袖的御寒外衣)来,说:“夜深了,恐露水下来,风吹了头,须要添了这个。坐坐也该歇了。”贾母道:“偏今儿高兴,你又来催。难道我醉了不成,偏到天亮!”因命再斟酒来。一面戴上兜巾,披了斗篷,大家陪着又饮,说些笑话。只听桂花阴里,呜呜咽咽,袅袅悠悠(形容乐声婉转悠扬),又发出一缕(比喻细微)笛音来,果真比先越发凄凉。大家都寂然(安静无声的样子)而坐。夜静月明,且笛声悲怨,贾母年老带酒(这里指带有醉意)之人,听此声音,不免有触于心(从心里有所感触),禁不住堕(duò。落)下泪来。众人彼此都不禁有凄凉寂寞之意,半日,方知贾母伤感,才忙转身陪笑,发语(开口)解释(安慰)。又命暖酒,且住了笛。
尤氏笑道:“我也就学一个笑话,说与老太太解解闷。”贾母勉强笑道:“这样更好,快说来我听。”尤氏乃说道:“一家子养了四个儿子:大儿子只一个眼睛,二儿子只一个耳朵,三儿子只一个鼻子眼,四儿子倒都齐全,偏又是个哑巴。”正说到这里,只见贾母已朦胧(这里是迷糊的意思)双眼,似有睡去(睡着)之态。尤氏方住了,忙和王夫人轻轻的(地)请醒(唤醒)。贾母睁眼笑道:“我不困,白(只是)闭闭眼养神(使身心放松)。你们只管说,我听着呢。”王夫人等笑道:“夜已四更了,风露(夜风和露水)也大,请老太太安歇罢。明日再赏十六,也不辜负这月色。”贾母道:“那(哪)里就四更了?”王夫人笑道:“实已四更,他(她)们姊妹们熬不过(坚持不住),都去睡了。”
贾母听说,细看了一看,果然都散了,只有探春在此。贾母笑道:“也罢。你们也熬不惯,况且弱的弱,病的病,去了倒省心。只是三丫头可怜见的(让人心疼),尚还等着。你也去罢,我们散了。”说着,便起身,吃了一口清茶(用绿茶泡成的茶水),便有预备下的竹椅小轿,便围着斗篷坐上,两个婆子搭起,众人围随出园去了。不在话下(意谓事属琐碎,无须多说)。
这里众媳妇收拾杯盘碗盏时,却少了个细茶杯,各处寻觅不见,又问众人:“必是谁失手(不慎从手里掉下)打(打破,摔碎)了。撂(丢)在那(哪)里,告诉我拿了磁瓦(指茶杯的碎片)去交收(交还给保管人验收)是证见(证据,证明),不然又说偷起来。”众人都说:“没有打了,只怕跟姑娘的人打了,也未可知(也说不上,也有可能)。你细想想,或问问他(她)们去。”一语提醒了这管家伙(器皿)的媳妇,因笑道:“是了,那一会儿记得是翠缕拿着的。我去问他(她)。”说着便去找时,刚下了甬道(走廊,过道),就遇见了紫鹃和翠缕来了。
翠缕便问道:“老太太散了,可知我们姑娘那(哪)去了?”这媳妇道:“我来问那一个茶钟往那(哪)里去了,你们倒问我要姑娘。”翠缕笑道:“我因倒茶给姑娘吃的,展眼(一转眼)回头(掉头),就连姑娘也没了。”那媳妇道:“太太才说都睡觉去了。你不知那(哪)里顽(玩)去了,还不知道呢。”翠缕向紫鹃道:“断乎(绝对,肯定)没有悄悄的(地)睡去之理,只怕在那(哪)里走了一走。如今见老太太散了,赶过(追到)前边送去,也未可知。我们且往前边找找去。有了姑娘,自然你的茶钟也有了。你明日一早再找,有什么忙(着急)的。”媳妇笑道:“有了下落就不必忙了,明儿就和你要罢。”说毕回去,仍查收家伙(器皿)。这里紫鹃和翠缕便往贾母处来。不在话下(以下略去,不在书中交代的意思)。
原来黛玉和湘云二人并未去睡觉。只因黛玉见贾府中许多人赏月,贾母犹叹人少,不似当年热闹,又提宝钗姊妹家去母女弟兄自去赏月等语,不觉对景感怀,自去垂泪。宝玉近因晴雯病势甚重,诸务无心(意谓什么事情都不放在心上),王夫人再四(反复)遣他去睡,他也便去了。探春又因近日家事(家务)着恼(生气),无暇(没有时间)游玩。虽有迎春、惜春二人,偏又素日(平时)不大甚合。所以只剩了湘云一人宽慰他(她),因说:“你是个明白人(聪明人,通达事理的人),何必作此形象自苦(自寻苦恼)。我也和你一样,我就不似你这样心窄(心胸狭窄)。何况你又多病,还不自己保养。可恨宝姐姐,姊妹天天说亲道热(说亲切热情的话。形容只在口头上亲热),早已说今年中秋要大家一处赏月,必要起社(举行诗社活动),大家联句(旧时做诗的一种方式,两人或多人各做一句或两句,相联成篇),到今日便弃了咱们,自己赏月去了。社也散了,诗也不作了。倒是他们父子叔侄纵横(随意作为,无所拘束)起来。你可知宋太祖(即赵匡胤,北宋开国皇帝)说的(得)好:‘卧榻之侧,岂许他人酣睡(比喻自己势力范围,不许别人插足。这里意谓大观园向来是姐妹们吟咏展才的地方,岂容“他们父子叔侄纵横起来”。卧榻:指床。酣睡:熟睡)。’他们不作,咱们两个竟联起句来,明日羞他们一羞。”黛玉见他(她)这般劝慰,不肯负他(她)的豪兴(极高的兴致),因笑道:“你看这里这等(这样,如此)人声嘈杂(形容人声繁杂喧闹),有何诗兴(作诗的兴致)。”
湘云笑道:“这山上赏月虽好,终不及近水(临近水边)赏月更妙。你知道这山坡底下就是池沿(指水塘边),山坳(山间的洼地)里近水一个所在就是凹晶馆。可知当日盖这园子时就有学问(讲究,道理)。这山之高处,就叫凸碧(意谓凸显苍翠山峰);山之低洼近水处,就叫作凹晶(意谓汇聚清澈之水)。这‘凸’‘凹’二字,历来用的人最少。如今直用作轩馆(泛指用来点缀景色的建筑)之名,更觉新鲜,不落窠臼(比喻不落俗套,有独创性。窠:kē,鸟巢。臼:jiù,舂米的石器)。可知这两处一上一下,一明一暗,一高一矮,一山一水,竟是特因玩月(赏月)而设此处。有爱那山高月小(山势高大使月亮都显得小了。形容对山赏月的感觉)的,便往这里来;有爱那皓月清波(形容明月倒映在清澈的水波中)的,便往那里去。只是这两个字俗念作‘洼’‘拱’二音,便说俗(这里是趣味不高的意思)了,不大见用(被使用),只陆放翁(即陆游,南宋诗人)用了一个‘凹’字,说‘古砚微凹聚墨多’(古砚中间微凹,能多聚些墨。语出陆游《书室明暖终日婆娑其间倦则扶杖至小园戏作长句》诗之二。砚:砚台,研墨、盛墨的文具),还有人批他俗,岂不可笑。”林黛玉道:“也不只放翁才用,古人中用者太多。如江淹(南朝梁文学家)《青苔赋》(其中有“悲凹险兮,唯流水而驰鹜”之语),东方朔(西汉武帝时人,善辞赋,性诙谐)《神异经》(托名东方朔的一部志怪小说,其中有“北方荒中有石湖,方千里……其湖无凹凸,平满无高下”之语),以至《画记》(《历代名画记》的简称,唐朝张彦远著)上云张僧繇(南朝梁画家,善画佛像和龙。繇:yáo)画一乘寺(寺院名称。一乘:佛家语,谓引导众生唯一成佛之法。乘:chéng)的故事,不可胜举(无法一一列举。极言其多)。只是今人不知,误作俗字(指书上不用而只在民间流行的字)用了。实和你说罢,这两个字还是我拟(起草)的呢。因那年试(测试)宝玉,因他拟了几处,也有存(保留)的,也有删改的,也有尚未拟的。这是后来我们大家把这没有名色(名称)的也都拟出来了,注(注明)了出处(指词语、典故等的来源和根据),写了这房屋的坐落(所在的位置、方向),一并带进去与大姐姐瞧了。他(她)又带出来,命给舅舅瞧过。谁知舅舅倒喜欢起来,又说:‘早知这样,那日该就叫他(她)姊妹一并拟了,岂不有趣。’所以凡我拟的,一字不改都用了。如今就往凹晶馆去看看。”
说着,二人便同下了山坡。只一转弯,就是池沿(水塘边),沿(边沿)上一带竹栏(竹子做的栏杆)相接,直通着那边藕香榭的路径。因这几间就在此山怀抱之中,乃凸碧山庄之退居(供临时休息的地方),因洼而近水,故颜其额(颜额:题额。颜:指题字于匾额上)曰“凹晶溪馆”。因此处房宇不多,且又矮小,故只有两个老婆子上夜(守夜,值班)。今日打听得凸碧山庄的人应差(承应差使),与他(她)们无干(没有关系),这两个老婆子关(领取)了月饼果品并犒赏(犒劳赏赐)的酒食来,二人吃得既醉且饱,早已息(同“熄”)灯睡了。
黛玉、湘云见息(同“熄”)了灯,湘云笑道:“倒是他(她)们睡了好。咱们就在这卷棚(一种房屋建筑式样,屋顶两坡的连接处不用正脊压盖,而是呈弧形转折)底下近水赏月如何?”二人遂在两个湘妃竹墩(用湘妃竹做的座位。墩:同“凳”)上坐下。只见天上一轮皓月(明月),池中一轮水月(指映在水中的月影),上下争辉(竞放光彩),如置身于晶宫鲛室(泛指仙宫。晶宫:水晶宫,传说龙王居住的水下宫殿。鲛室:传说鲛人在海底的居处)之内。微风一过,粼粼然(形容水清澈明净的样子)池面皱碧铺纹(形容水波荡漾的样子。碧:绿色,代指水),真令人神清气净(形容人神志清爽,心情舒畅)。湘云笑道:“怎得这会子(这时候)坐上船吃酒倒好。这要是我家里这样,我就立刻坐船了。”黛玉笑道:“正是古人常说的(得)好,‘事若求全何所乐’(如果每件事情都要求十全十美,就很难有满足快乐的时候)。据我说,这也罢了(可以,过得去),偏要坐船起来。”湘云笑道:“得陇望蜀(已经取得陇右,还想攻取西蜀。比喻贪得无厌。陇:指甘肃一带。蜀:指四川一带),人之常情(一般人通常有的感情或想法)。可知那些老人家说的(得)不错。说贫穷之家自为(以为)富贵之家事事趁(同“称”)心,告诉他说竟不能遂心(顺心),他们不肯信的;必得亲历其境(亲身经历那样的情境),他方知觉(知道,察觉)了。就如咱们两个,虽父母不在,然却也忝(tiǎn,谦词,表示辱没他人,自己有愧)在富贵之乡,只你我竟有许多不遂心的事。”黛玉笑道:“不但你我不能趁心,就连老太太、太太以至宝玉、探丫头等人,无论事大事小,有理无理,其不能各遂(顺)其心者,同一理也,何况你我旅居客寄(客居他乡)之人哉!”湘云听说,恐怕黛玉又伤感起来,忙道:“休说这些闲话,咱们且联诗。”
正说间,只听笛韵(指笛子的美妙乐音)悠扬起来。黛玉笑道:“今日老太太、太太高兴了,这笛子吹的(得)有趣,到是助(助长)咱们的兴趣了。咱两个都爱五言,就还是五言排律(诗体之一。为五言律诗的铺排延长,一般在十句以上)罢。”湘云道:“限何韵?”黛玉笑道:“咱们数这个栏杆的直棍(指连接寻杖和地栿之间的直立的木棍),这头到那头为止。他(它)是第几根就用第几韵。若十六根,便是‘一先’(古代韵书中平声的一个韵部,以“先”字作代表字。由于平声韵字多,韵书分平声为上下两部分,“先”韵是下平声的第一个韵,所以称“一先”)起。这可新鲜?”湘云笑道:“这倒别致。”于是二人起身,便从头数至尽头,止得十三根。湘云道:“偏又是‘十三元’(指作诗所依据的韵书中的一个韵部。这个韵部用“元”字标目,排在韵书中第十三)了。这韵少,作排律只怕牵强(勉强)不能押韵呢。少不得(少不了)你先起一句罢了。”黛玉笑道:“倒要试试咱们谁强谁弱,只是没有纸笔记。”湘云道:“不妨,明儿再写。只怕这一点(表示很少的数量)聪明还有。”
黛玉道:“我先起一句现成的俗语罢。”因念道:
三五(这里指农历八月十五)中秋夕,
湘云想了一想,道:
清游(清雅游赏)拟(类似)上元(指元宵节,农历正月十五)。撒(散布)天箕斗(星宿名。南箕北斗,皆属二十八星宿。这里泛指群星)灿,
林黛玉笑道:
匝地(遍地。匝:zā,满)管弦(管乐器和弦乐器,泛指音乐)繁。几处(处处)狂飞盏(举杯狂饮的意思),
湘云笑道:“这一句‘几处狂飞盏’有些意思。这倒要对的(得)好呢。”想了一想,笑道:
谁家不启轩(打开窗户,暗指赏月)。轻寒风剪剪(形容风轻微而带有寒意),
黛玉道:“对的(得)比我的却好。只是底下(后面)这句又说熟话(人云亦云的话)了,就该加劲(形容特别努力)说了去才是。”湘云道:“诗多韵险(指所押韵部的字数很少),也要铺陈(铺垫,陪衬)些才是。纵有好的,且留在后头。”黛玉笑道:“到后头没有好的,我看你羞不羞。”因联道:
良夜(美好的夜晚)景暄暄(晴和的样子)。争饼(争中秋的月饼)嘲黄发(指老年人),
湘云笑道:“这句不好,是你杜撰(编造),用俗事(指日常生活中的杂事)来难我了。”黛玉笑道:“我说你不曾见过书呢。吃饼(争饼)是旧典(老典故。《洛中记异》记载:唐僖宗命御厨以红绫系饼,赐曲江进士。故徐演诗云,“莫欺老缺残牙齿,曾吃红绫饼餤来。”),唐书(记载唐朝历史的纪传体史书,有《旧唐书》《新唐书》两种)唐志(指有关唐代文献的志书,分《旧唐志》《新唐志》两种。志:志书,记事的书)你看了来再说。”湘云笑道:“这也难不倒我,我也有了。”因联道:
分瓜(切西瓜)笑绿嫒(指年轻女子。绿:绿鬓,指乌黑光亮的头发。媛:美女)。香新荣玉桂(意谓月光下盛开的桂花飘散着清香。荣:茂盛。玉桂:对桂树的美称),
黛玉笑道:“分瓜可是实实(确实)的(地)你杜撰了。”湘云笑道:“明日咱们对查(这里是查证出处的意思)了出来大家看看,这会子(这时候)别耽误工夫。”黛玉笑道:“虽如此,下句也不好,不犯着(犯不着)又用‘玉桂’‘金兰’等字样来塞责(敷衍,应付)。”因联道:
色健茂金萱(繁茂的萱草闪耀着光彩。健:突出,显眼。金萱:指萱草,因花呈橙红或黄红色。又叫忘忧草,俗称金针菜、黄花菜。旧时常指代母亲)。蜡烛辉(照耀)琼宴(豪华的筵席。琼:琼浆,传说中神仙饮的仙水,代指好酒),
湘云笑道:“‘金萱’二字便宜(使得到好处)了你,省了多少力。这样现成的韵被你得了,只是不犯着替他们颂圣(意谓犯不着去代别人祝母寿,因为黛、湘二人都是父母双亡。颂圣:颂扬君主的功德。这里指祝福母亲)去。况且下句你也是塞责了。”黛玉笑道:“你不说‘玉桂’,我难道强对个‘金萱’么?再也要铺陈(铺写)些富丽(华丽),方才是即景(眼前的景色)之实事。”湘云只得又联道:
觥(gōng,用兽角做的酒器)筹(行酒令的筹码)乱(形容觥筹交错)绮园(美丽的园林。绮:qǐ)。分曹尊一令(意谓行令时要听从令官的命令,分出对手。分曹:分成若干对。曹:指两人一对。这里指对手),
黛玉笑道:“下句好,只是难对些。”因想了一想,联道:
射覆(原为一种游戏,把一件东西用碗盆等覆盖起来叫人猜。后来发展成为酒令,用诗文、成语、典故等隐寓某一事物叫人猜)听三宣(听令官宣布酒令。三宣:多次宣布酒令)。骰彩(骰子,一种赌博用具。骰:tóu)红成点(指掷骰子得到红点而获胜),
湘云笑道:“‘三宣’有趣,竟化俗成雅(变粗俗为文雅)了。只是下句又说上骰子。”少不得(少不了)联道:
传花(指击鼓传花的游戏)鼓滥喧(形容频繁击鼓)。晴光(指明朗的月光)摇院宇(院落),
黛玉笑道:“对的(得)却好。下句又溜(岔题,转换话题)了,只管拿些风月来塞责。”湘云道:“究竟(终究)没说到月上,也要点缀(衬托)点缀,方不落题(走题,离开题目所示内容)。”黛玉道:“且姑存(暂时保留)之,明日再斟酌(推敲)。”因联道:
素彩(形容月光。素:白色)接乾坤(指天地)。赏罚无(不分)宾主(客人和主人),
湘云道:“又说他们作什么,不如说咱们。”只得联道:
吟诗序(排序,排名次)仲昆(兄弟排行,长称昆,次称仲。这里形容诗的优劣)。构思(指写作时的思维活动)时(不时,经常)倚槛(倚着栏杆。形容沉思的样子),
黛玉道:“这可以入(加)上你我了。”因联道:
拟景(写景)或(有时)依门(靠在门上。形容思索的样子)。酒尽情犹在,
湘云说道:“是时侯了。”乃联道:
更残(五更将尽,指天亮)乐已谖(xuān,忘记。这里是停止的意思)。渐闻语笑(谈笑)寂(静,没有声音),
黛玉说道:“这时侯可知一步难似一步了。”因联道:
空(只)剩雪霜痕(比喻照在景物上的月光)。阶露团朝菌(意谓露水浸润,石阶上的朝菌已长成团。朝菌:一种朝生暮死的菌类),
湘云笑道:“这一句怎么押韵,让我想想。”因起身负手(两手反交于背后),想了一想,笑道:“够了,幸而想出一个字来,几乎败(输)了。”因联道:
庭烟(庭院中的烟霭)敛(收拢,聚集)夕棔(hūn,合欢树,又叫夜合花,夜间叶子成对地相合)。秋湍(tuān,急流)泻(倾泻而出)石髓(即石钟乳,石上多孔隙),
黛玉听了,不禁也起身叫妙,说:“这促狭鬼(性情活泼,爱调皮捣蛋的人),果然留下好的。这会子(这时候)才说‘棔’字,亏(难得)你想得出。”湘云道:“幸而昨日看历朝文选(指《昭明文选》,南朝梁昭明太子萧统选编,是我国现存最早的诗文选集)见了这个字,我不知是何树,因要查一查。宝姐姐说不用查,这就是如今俗叫作明开夜合(指合欢树)的。我信不及(不相信),到底(还是)查了一查,果然不错。看来宝姐姐知道的竟多。”黛玉笑道:“‘棔’字用在此时更恰,也还罢了。只是‘秋湍’一句亏你好想。只这一句,别的都要抹倒(抹杀,否定)。我少不得(少不了,必须)打起精神(振作精神)来对一句,只是再不能似这一句了。”因想了一想,道:
风叶(秋风中的落叶)聚云根(指山石,古人认为山间之气生于山石,故称之为云根)。宝婺情孤洁(意谓秋星孤高晶洁。宝婺:指婺女星,又称女须星。这里代指秋星。婺:wù),
湘云道:“这对的(得)也还好。只是下一句你也溜(岔题,转换话题)了,幸而是景中情(指写景而藏情于其中),不单(不只)用‘宝婺’来塞责(敷衍,应付)。”因联道:
银蟾气吐吞(意谓月中的银蟾吞吐云气,遮住月亮的光辉。银蟾:指月中蟾蜍。气吐吞:古人把云层遮月而过说成是月中蟾蜍在吞吐云气)。药经灵兔捣(化用玉兔捣药的故事。传说月宫有一只白色的玉兔,她是嫦娥的化身。因嫦娥奔月触犯玉帝的旨意,于是将她变成玉兔,每到月圆时,就要在月宫里为天神捣药以示惩罚),
黛玉不语点头,半日随念道:
人向广寒奔(化用嫦娥奔月的故事。据西汉《淮南子》等古书的记载,后羿向西王母求得不死之药,其妻嫦娥偷吃了以后,乃飞上月亮,常住于广寒宫中。广寒:广寒宫,指月宫)。犯斗(冲犯星宿。犯:干犯,这里是惊动、打扰的意思。斗:星宿名,指斗宿)邀牛女(星宿名,指牵牛星、织女星),
湘云也望月点首,联道:
乘槎(chá,传说中可通天河的仙筏)待帝孙(指织女星,相传其为天帝孙女)。虚盈轮莫定(意谓月亮的圆缺变换不停。虚盈:指月的圆缺。轮:月轮,月亮),
黛玉笑道:“又用比兴(古典诗歌的两种表现手法,“比”指比喻;“兴”指起兴,即触景生情)了。”因联道:
晦(指阴历每月初一)朔(指阴历每月最后一天)魄(月魂,指月的实体)空存。壶漏(即漏壶,古代一种滴水计时的器具)声将涸(指漏壶中的水己滴近干涸,表示夜将尽。涸:hé,水干),
湘云方欲联时,黛玉指池中黑影与湘云看道:“你看那河里怎么像个人在黑影里去了,敢是个鬼罢?”湘云笑道:“可是又见鬼(比喻大惊小怪)了。我是不怕鬼的,等我打他(它)一下。”因弯腰拾了一块小石片向那池中打去,只听打得水响,一个大圆圈将月影荡散复聚者几次。只听那黑影里嘎(gā)然一声,却飞起一个大白鹤来,直往藕香榭去了。黛玉笑道:“原来是他(它),猛然(突然)想不到,反吓了一跳。”湘云笑道:“这个鹤有趣,倒助了我了。”因联道:
窗灯焰已昏(油灯的光焰昏暗,表示灯油将尽)。寒塘渡鹤影(秋夜寒塘掠过飞鹤的身影。或为化用杜甫“鸟影度寒塘”诗句之意。寒塘:指秋夜清冷的池塘),
林黛玉听了,又叫好,又跺足,说:“了不得,这鹤真是助他(她)的了!这一句更比‘秋湍’不同,叫我对什么才好?‘影’字只有一个‘魂’字可对,况且‘寒塘渡鹤’何等自然,何等现成,何等有景且又新鲜,我竟要搁笔(放下笔。这里有认输、甘拜下风的意思)了。”湘云笑道:“大家细想就有了,不然就放着明日再联也可。”黛玉只看天,不理他(她),半日,猛然笑道:“你不必捞嘴(北京方言,多嘴、耍嘴的意思),我也有了,你听听。”因对道:
冷月葬花魂(意谓清冷的月光掩埋了落花的精魂。花魂:一作诗魂)。
湘云拍手赞道:“果然好极!非此不能对。好个‘葬花魂’!”因又叹道:“诗固新奇,只是太颓丧(颓废,消沉)了些。你现病着,不该作此过于清奇诡谲(稀奇古怪。诡谲:离奇古怪的意思。谲:jué)之语。”黛玉笑道:“不如此如何压倒你。下句竟还未得,只为用工(下功夫)在这一句了。”
一语未了,只见栏外山石后转出一个人来,笑道:“好诗,好诗,果然(确实)太悲凉了。不必再往下联,若底下只这样去,反不显(突示不了)这两句了,倒觉得堆砌(比喻大量使用华丽无用的词藻)牵强(勉强,生拉硬扯在一起)。”二人不防,倒唬(同“吓”)了一跳。细看时,不是别人,却是妙玉。
二人皆诧异,因问:“你如何到了这里?”妙玉笑道:“我听见你们大家赏月,又吹的(得)好笛,我也出来玩赏这清池皓月。顺脚(信步,随意)走到这里,忽听见你两个联诗,更觉清雅异常,故此听住(听得入迷的意思)了。只是方才我听见这一首中,有几句虽好,只是过于颓败(颓废,消沉)凄楚。此亦关(关涉,关乎)人之气数(气运,命运)而有,所以我出来止住。如今老太太都已早散了,满园的人想俱已睡熟了,你两个的丫头还不知在那(哪)里找你们呢。你们也不怕冷了?快同我来,到我那里去吃杯茶,只怕就天亮了。”黛玉笑道:“谁知道就这个时侯了(时间已经很晚的意思)。”
三人遂一同来至栊翠庵中。只见龛(佛龛,供奉佛像的小阁子)焰犹青,炉香未烬(烧完)。几个老嬷嬷也都睡了,只有小丫鬟在蒲团(用蒲草做成的圆形坐垫,为僧道打坐用)上垂头打盹。妙玉唤他(她)起来,现去烹茶(煮茶,沏茶)。忽听叩门之声,小丫鬟忙去开门看时,却是紫鹃、翠缕与几个老嬷嬷来找他(她)姊妹两个。进来见他(她)们正吃茶,因都笑道:“要我们好找(找得很辛苦的意思),一个园里走遍了,连姨太太那里都找到(找过)了。才到了那山坡底下小亭里找时,可巧那里上夜(守夜,值夜)的正睡醒了。我们问他(她)们,他(她)们说,方才亭外头棚下两个人说话,后来又添了一个,听见说大家往庵里去。我们就知是这里了。”妙玉忙命小丫鬟引他(她)们到那边去坐着歇息吃茶。自取了笔砚纸墨出来,将方才的诗命(让,叫)他(她)二人念着,遂从头写出来。
黛玉见他(她)今日十分高兴,便笑道:“从来没见你这样高兴。我也不敢唐突(冒昧)请教(请求指教),这还可以见教(客套话,称对方指教自己)否?若不堪(不值得)时,便就烧了;若或可改,即请改正(修改)改正。”妙玉笑道:“也不敢妄加评赞(胡乱加以评论)。只是这才有了二十二韵。我意思(想法)想着你二位警句(指语意新颖、警策动人的句子)已出,再若续时,恐后力不加(后劲不够)。我竟要续貂(“狗尾续貂”的缩语,比喻佳作在前,难以为继。常用作自谦之词),又恐有玷(有损。玷:diàn,使有瑕疵)。”黛玉从没见妙玉作过诗,今见他(她)高兴如此,忙说:“果然如此,我们的虽不好,亦可以带好(受到影响使变好的意思)了。”妙玉道:“如今收结(收尾),到底(终究)还该归到本来面目(原为佛家语,指人本有的心性。后用以比喻事物原来的模样)上去。若只管丢了真情真事且去搜奇捡怪(追求奇异的东西。搜奇:寻觅奇妙的词句),一则失了咱们的闺阁面目(指诗之格调合乎闺中小姐的身份情趣),二则也与题目无涉(无关)了。”二人皆道极是。
妙玉遂提笔一挥而就(形容才思敏捷,很快就完成。挥:挥笔。就:成功),递与他(她)二人道:“休要见笑(笑话)。依我必须如此,方翻转(转换,改变)过来,虽前头有凄楚之句,亦无甚碍(没有什么妨碍)了。”二人接了看时,只见他(她)续道:
香篆(即篆香,一种计时用的盘香,形似篆文。篆:zhuàn)销(焚尽)金鼎(指香炉),脂冰(即冰脂,这里指蜡烛油)腻(依附,粘黏)玉盆(指蜡台上盛放蜡油的盘子)。箫增嫠妇泣(呜呜洞箫,更增添了寡妇哭泣的悲戚。嫠妇:寡妇。嫠:lí),衾倩侍儿温(衾被寒冷,只能请侍女焙温。倩:请)。空帐悬文凤(意谓空闺无人,帐幕上的绣凤也显得寂寞。文凤:指帐幕上绣的羽毛华美的凤凰),闲屏掩彩鸳(意谓屏风闲置,上面绘的鸳鸯也显得孤独。掩:遮蔽。彩鸳:指屏风上绘的鸳鸯)。露浓苔更滑,霜重竹难扪(mén,摸)。犹步萦纡沼(意谓沿着迂回曲折的池塘散步。萦纡:yíng yū,曲折。沼:zhǎo,池塘),还登寂历原(意谓登上寂寞清静的高地。寂历:空旷。原:高地)。石奇神鬼搏(石头形状奇特,好像神鬼在搏斗),木怪虎狼蹲(树木长得古怪,仿佛蹲踞的虎狼)。赑屃朝光透(意谓石碑上映照着晨光。赑屃:bì xì,传说中一种像龟的动物,力大好负重,故旧时大石碑的底座多雕刻成它的形状。这里代指碑石),罘罳晓露屯(意谓篱垣间凝积了清晓的露水。罘罳:fú sī,古代设在宫门外或城角上多孔的屏障,用以瞭望和防御。这里泛指门外用作屏障的有孔的篱垣。屯:凝聚)。振林(振荡于山林)千树鸟,啼谷(悲啼于山谷)一声猿。歧熟焉忘径(意谓岔路都很熟悉,怎么可能迷路。歧:指岔路口),泉知不问源(意谓泉水的流向都明白,不用问它的源头)。钟鸣(晨钟响起)栊翠寺,鸡唱(公鸡报晓)稻香村。有兴悲何继(意谓有兴致时悲伤就不会继续),无愁意岂烦(意谓没有忧愁时心里就不会烦恼)。芳情(美好的感情)只自遣(自我排遣、安慰),雅趣(风雅的意趣)向谁言。彻旦(通宵达旦)休云倦,烹茶更细论(仔细品评)。
后书:《右(指右边。古人写字竖起,从右边开始,题目一般落在左边下方)中秋夜大观园即景联句三十五韵》(点评:这首五言排律,为黛玉、湘云和妙玉在中秋夜凹晶馆对水赏月时而共同创作。看似热闹繁华的景象,却掩饰不住贾府的衰败之势以及作者的悲凉心境。)。
黛玉、湘云二人皆赞赏不已,说:“可见我们天天是舍近而求远。现有这样诗仙(比喻风格飘逸洒脱的诗人)在此,却天天去纸上谈兵(比喻只空发议论,不切实际)。”妙玉笑道:“明日再润色(修饰文字)。此时想也快天亮了,到底(还是)要歇息歇息才是。”林、史二人听说,便起身告辞,带领丫鬟出来。妙玉送至门外,看他(她)们去远,方掩门进来。不在话下(无需多说的意思)。
这里翠缕向湘云道:“大奶奶那里还有人等着咱们睡去呢。如今还是那里去好?”湘云笑道:“你顺路告诉他(她)们,叫他(她)们睡罢。我这一去未免惊动病人,不如闹林姑娘半夜去罢。”说着,大家走至潇湘馆中,有一半人已睡去。二人进去,方才卸妆宽衣,盥漱已毕,方上床安歇。紫鹃放下绡帐(轻纱帐),移灯掩门出去。
谁知湘云有择席(即择床,指换个地方就睡不安稳。择:zhái)之病,虽在枕上,只是睡不着。黛玉又是个心血不足(中医病症名,症状为失眠、健忘、易惊)常常失眠的,今日又错过困头(困倦的时间),自然也是睡不着。二人在枕上翻来覆去(形容心头有事,在床上辗转反侧,不能入睡)。黛玉因问道:“怎么你还没睡着?”湘云微笑道:“我有择席的病,况且走了困(指错过了困倦时间),只好躺躺罢。你怎么也睡不着?”黛玉叹道:“我这睡不着也并非今日,大约一年之中,通共(总共)也只好睡十夜满足(充足)的。”湘云道:“都是你病的原故,所以……”不知下文什么──
来源:芹梦轩