新加坡大满贯主持人提问引争议:用错春节英文翻译

B站影视 2025-02-01 19:06 3

摘要:近日,WTT新加坡大满贯赛抽签仪式上,主持人在向新加坡选手郭勇提问时,用英文说“Lunar New Year”指代春节,引发了不小争议。郭勇在回答中纠正了这一点,表示自己会参加家庭聚会庆祝“Chinese New Year”。此前,某知名奶茶品牌也因在海外社交

新加坡大满贯抽签仪式上,主持人一句提问因用错春节英文翻译引发争议。

近日,WTT新加坡大满贯赛抽签仪式上,主持人在向新加坡选手郭勇提问时,用英文说“Lunar New Year”指代春节,引发了不小争议。郭勇在回答中纠正了这一点,表示自己会参加家庭聚会庆祝“Chinese New Year”。此前,某知名奶茶品牌也因在海外社交媒体上错误使用“lunar new year”指代春节而道歉。天文专家指出,lunar new year只能代表阴历,不能完整表达中国使用的阴阳合历概念。中国传媒大学研究员也表示,“lunar new year”可以泛指东亚多国的农历新年,但“chinese new year”这一表达在英语世界有着悠久的历史。网友纷纷批评WTT官方和主持人对中国春节文化的不尊重,认为这是对全体中国人乃至全世界华人的不尊重。

来源:爱生活d的毛哥

相关推荐