老宁德薄荷糖:八闽风情双语系列

B站影视 港台电影 2025-06-08 06:50 2

摘要:译者当过大学英语老师,也在英国教过中文,长期关注全球教育资讯,业余时间做了一些翻译工作,欢迎关注本号,围观拍砖更多关于福建风土人情的中英文资讯,同时文末也会推荐一份当地的优质土特产,欢迎大家随喜支持。

译者当过大学英语老师,也在英国教过中文,长期关注全球教育资讯,业余时间做了一些翻译工作,欢迎关注本号,围观拍砖更多关于福建风土人情的中英文资讯,同时文末也会推荐一份当地的优质土特产,欢迎大家随喜支持。

昨天译者分享了《闽江湿地公园和茉莉花:八闽风情双语系列》以及三个视频,今天分享《老宁德薄荷糖:八闽风情双语系列》两个视频的文字内容。

一、老宁德的手作情怀

薄荷糖是老宁德的手作情怀

Mint drops are hand-made sweets

一颗薄荷糖化在嘴里 勾起的是时光的记忆

that would remind you of the good old days.

糖心匠心

Considerable ingenuity must be employed in making mint drops

守艺不易

which is an art craft not so easy to keep.

童年远去 记忆模糊

When our childhood are gone and the memories blurred,

但薄荷糖的味道依然萦绕在鼻息之间

the smell of mint drops lingers

成为生命里的味道

and becomes the flavor in life.

二、薄荷糖的制作

薄荷糖是纯手工操作的

Completely handmade mint drops

耐存 润肺止咳

are easy to keep and good for lungs.

制作时选取新鲜采摘的薄荷叶

Pick fresh mint leaves,

将它碾磨成薄荷原液

and grind them into mint liquid.

好的薄荷选取天然井水

Use water from a well

白砂糖放在铝锅中加入少许生醋

to mix sugar with vinegar in an aluminum pot,

以小火煎熬至较稠厚时加入薄荷原液

simmer over low heat, and add mint liquid when it is thicker.

再继续煎熬至用铲挑起即成丝状

Continue to stew until it becomes silky when picked up with a slice.

出锅 一口气把它拉好

Pull it out in one go,

剪的时候一定要快 要均匀

cut it fast and even.

薄荷糖润肺止咳

Mint drops nourish the lungs and relieve coughs.

老少皆宜

They are good for people of all ages.

三、好物推荐

福鼎白茶,福建省宁德市福鼎市特产,中国国家地理标志产品,具有性清凉,消热降火,消暑解毒等特点。

Fuding White tea, a specialty of Fuding City, Ningde City, Fujian Province, China, is a national geographical indication product. It has the characteristics of cool and refreshing nature, reducing heat and fire, relieving heat and detoxifying.

白茶的自由基含量最低,黄酮含量最高,氨基酸含量平均值高于其他茶类。而且福鼎白茶具有清热祛火的功效,白茶提取物对引起葡萄球菌感染、链球菌感染、肺炎等细菌生长具有预防作用。

White tea has the lowest free radical content, the highest flavonoid content, and the average amino acid content is higher than other types of tea. Moreover, Fuding white tea has the effect of clearing heat and dispelling fire inside your body. The extract of white tea has a preventive effect on bacterial growth such as Staphylococcus infection, Streptococcus infection, and pneumonia.

Friends who like it can click on the link below to purchase.

感谢AI工具的大力加持,笔者计划把这几年的翻译作品加上英文字幕或者配音后变成有声有色的视频,陆续上传。每个视频画面生动,短小精悍,可以看可以听,是了解八闽文化同时提升英语能力的辅助材料,欢迎大家围观拍砖。

来源:钟老师typhoo99

相关推荐