摘要:A Spendthrift, who had wasted his fortune, and had nothing left but the clothes in which he stood, saw a Swallow one fine day in e
**THE SPENDTHRIFT AND THE SWALLOW**
**败家子和燕子**
A Spendthrift, who had wasted his fortune, and had nothing left but the clothes in which he stood, saw a Swallow one fine day in early spring.
一个败家子,挥霍光了他的财产,只剩下身上穿的衣服,在一个晴朗的早春日,他看到了一只燕子。
Thinking that summer had come, and that he could now do without his coat, he went and sold it for what it would fetch.
以为夏天到了,他现在可以不需要外套了,于是他去把外套卖了,换点钱。
A change, however, took place in the weather, and there came a sharp frost which killed the unfortunate Swallow.
然而,天气变了,来了一场严霜,冻死了那只不幸的燕子。
When the Spendthrift saw its dead body he cried, "Miserable bird! Thanks to you I am perishing of cold myself."
当败家子看到燕子的尸体时,他哭喊道:"可怜的鸟!多亏了你,我自己也要冻死了。"
来源:sdforest
