摘要:· 例句:I'm feeling a little tipsy after that cocktail.(喝了那杯鸡尾酒后,我感觉有点微醺。)
以下词汇按醉酒程度从轻到重排列。
1. 微醺(略有醉意)
· Tipsy /ˈtɪpsi/
· 释义:微醺,最常用来形容刚开始有醉意,感觉放松愉快的状态。
· 例句:I'm feeling a little tipsy after that cocktail.(喝了那杯鸡尾酒后,我感觉有点微醺。)
· Buzzed /bʌzd/
· 释义:微醺,上头。形容酒精开始起作用,身体有轻微“嗡嗡”的感觉。
· 例句:He doesn't drink much, so he gets buzzed quickly.(他酒量不好,所以很容易上头。)
2. 醉酒(通用标准)
· Drunk /drʌŋk/
· 释义:最标准、最通用的词汇,指确切的醉酒状态。
· 例句:She was too drunk to remember what happened.(她醉得记不清发生了什么。)
· Intoxicated /ɪnˈtɑːksɪkeɪtɪd/
· 释义:醉酒,是 drunk 的正式用语,常用于法律、医学或新闻语境。
· 例句:He was arrested for driving while intoxicated.(他因醉酒驾驶被捕。)
3. 烂醉(酩酊大醉)
以下词汇均为非常不正式的俚语,程度很重,表示醉得一塌糊涂。
· Hammered /ˈhæmərd/
· 例句:We got hammered at the birthday party.(我们在生日派对上喝得烂醉。)
· Wasted /ˈweɪstɪd/
· 例句:He was completely wasted and couldn't find his way home.(他醉得不省人事,都找不到回家的路了。)
· Plastered /ˈplæstərd/
· 例句:By midnight, everyone was plastered.(到午夜时分,每个人都烂醉如泥。)
· Bombed /bɑːmd/
· 例句:They went out and got totally bombed last night.(他们昨晚出去喝得酩酊大醉。)
· Sloshed /slɑːʃt/
· 例句:She had too much wine and is now sloshed.(她葡萄酒喝多了,现在醉醺醺的。)
4. 习语与特殊表达
· Under the influence /ˈʌndər ðə ˈɪnfluəns/
· 释义:受(酒精)影响。法律上的委婉说法。
· 例句:He was charged with driving under the influence.(他被指控酒后驾驶。)
· Blacked out /blækt aʊt/
· 释义:断片。指因醉酒导致记忆缺失,不一定指当时行为失控。
· 例句:I blacked out and don't remember how I got home.(我断片了,不记得怎么回的家。)
· Three sheets to the wind /θriː ʃiːts tə ðə wɪnd/
· 释义:烂醉。一个古老而形象的习语。
· 例句:After a few beers, he was three sheets to the wind.(几杯啤酒下肚,他就醉得东倒西歪了。)
5. 英式英语特别注意
· Pissed /pɪst/ (英式)
· 释义:喝醉。
· 注意:在美式英语中,"pissed" 意思是 生气。
· 例句(英):He was pissed as a newt.(他烂醉如泥。)
· Legless /ˈleɡləs/ (英式)
· 释义:烂醉,形容醉得站不稳。
· 例句:He was absolutely legless after the party.(派对结束后,他完全醉得走不动路了。)
来源:开口说英语