green with envy用法解析

B站影视 日本电影 2025-10-03 19:21 2

摘要:green with envy是英语中表达嫉妒情绪的经典习语,核心语义为“极度嫉妒、羡慕他人所拥有的事物、成就或境遇”,强调嫉妒的强度和直观性,可用于口语和书面语,既可表达严肃的嫉妒情绪,也可用于轻松的调侃语境。与汉语中的“眼红”“酸成柠檬精”等表达高度对应。

green with envy是英语中表达嫉妒情绪的经典习语,核心语义为“极度嫉妒、羡慕他人所拥有的事物、成就或境遇”,强调嫉妒的强度和直观性,可用于口语和书面语,既可表达严肃的嫉妒情绪,也可用于轻松的调侃语境。与汉语中的“眼红”“酸成柠檬精”等表达高度对应。常见结构“主语+be+green with envy”,主语通常为人,不可用于事物。

Alice's girlfriends were green with envy when they saw her new

dress.

爱丽丝的女友们看到她的新衣服很是妒忌。

My engagement ring made my friends green with envy at our perfect marriage.

我的订婚戒指让朋友们对我们的美满婚姻羡慕不已。

The enemy was green with envy at our army’s advanced equipment and coordinated tactics.

敌军对我军先进的装备和协同的战术嫉妒不已。

When I heard that my ex-girlfriend got married to a wealthy businessman, I felt green with envy at their happiness.

听到前女友嫁给富商的消息时,我对他们的幸福感到极度嫉妒。

He was green with envy after hearing his classmate got the first prize in the national English contest.

听到同学获得全国英语竞赛一等奖的消息,他嫉妒得不行。

I was green with envy when I came to know that my enemy got into a relationship with my recent crush.

当得知我的敌人和我最近暗恋的人在一起时,我嫉妒得发疯。

She was green with envy when she saw her rival holding hands with the boy she liked.

看到情敌和自己喜欢的男生牵手时,她嫉妒得眼红。

The opposition leader was green with envy when the ruling party announced the popular new policy.

当执政党宣布这项广受欢迎的新政策时,反对党领袖嫉妒得眼红。

The small nation’s 12.5% corporate tax rate led to an economic boom that left neighboring countries green with envy.

这个小国12.5%的企业税率催生了经济繁荣,让邻国嫉妒不已。

Canadians were green with envy when the U.S. announced citizens would get the vaccine by spring.

当美国宣布公民将在春季前获得疫苗时,加拿大人羡慕得发狂。

Oh, won't everyone be jealous! I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 《乱世佳人》

哦,大家难道不会嫉妒吗!我要让所有对我不好的人都嫉妒得发疯。

解析:这是斯嘉丽·奥哈拉的经典台词,用“pea-green with envy”(比“green with envy”程度更强)表达对他人关注的渴望和对仇敌的报复心理,贴合角色骄傲又好胜的性格。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐