摘要:2025年5月9日,国家主席习近平同瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫互致贺电,庆祝两国建交75周年。瑞典是第一批同新中国建交的欧洲国家之一,哥德堡自古以来就是联通中瑞的门户和桥梁,在两国人文交流方面走在前列。
2025年5月9日,国家主席习近平同瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫互致贺电,庆祝两国建交75周年。瑞典是第一批同新中国建交的欧洲国家之一,哥德堡自古以来就是联通中瑞的门户和桥梁,在两国人文交流方面走在前列。
当地时间9月24日,国图集团与中国驻哥德堡总领馆共同举办“文化互鉴·友阅长存”中瑞建交75周年主题书展。中国驻哥德堡总领事杨培栋,瑞典哥德堡大学著名汉学家杨富雷教授,中国出版界代表团、瑞典出版机构、高校和作家等众多业界代表出席活动。
书展现场。
书展集中展示《习近平谈治国理政》《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》《中国关键词》等多语种版中国主题出版物,同时展示《中国茶文化》《手上春秋——中国手艺人》《粉墨中国:京昆折子戏选介》《大河听涛》《千里江山图:大宋的颜色》《中国氢能产业展望报告》《器物里的中医》《野生药用植物原色图鉴》《小儿体质学说》等内容涵盖中国文化、历史、科技、中医、少儿等领域的200余种出版物。两国业界代表围绕各国出版物进行深入交流,探讨合作可能。大家纷纷表示,愿进一步加强同彼此的交流合作,为促进中瑞民心相通多作贡献。
杨培栋致辞。
杨培栋表示,中瑞两国虽相隔万里,但在追求人文价值、探索精神世界的道路上,有着很多对话空间。书是全世界的营养品,希望通过本次活动,两国出版机构能够发现优秀作品,找到合作契机,将更多反映时代脉搏、展现人民生活的优秀作品带给彼此。中国驻哥德堡总领馆始终是中瑞文化交流的推动者和服务者,期待中瑞友谊在文化互鉴中愈发深厚,为夯实两国地方友好筑牢根基。
姜珊(左)、郭辉(右)作交流发言。
国图集团国际书店总经理姜珊、中国农业出版社有限公司监事会主席郭辉表示,希望进一步加强中瑞两国出版发行界间的交流,推动两国优秀作品展出及出版工作,以及版权保护和数字化建设,服务文化对外交往,助力中华文化“走出去”。
杨富雷作交流发言。
杨富雷表示,作为瑞典资深汉学家,他对中国历史文化和当代社会发展充满兴趣,本次活动内容丰富,种类多样的图书使他感到欣喜,愿同中国出版机构加深联系,为哥德堡大学语言文学系引入更多汉语书籍,期待到访更多中国省份,进一步接触中华文化,不断加强对中国研究的深度和广度。
玛利亚·范登(左)、塞西莉亚·温加德(右)作交流发言。
瑞典作家玛利亚·范登和塞西莉亚·温加德表示,希望通过本次活动,同更多中国同行建立友谊,把对文化艺术的追求转化为促成两国民间友好的动力。
中国出版界代表团成员推介精品图书。
赠书环节。
中国出版界代表团向瑞方出版机构介绍传统文化、科技、教育、人文、历史、社科、海洋科学、中医药等领域的优秀图书并现场赠书。杨培栋向杨富雷赠送《大中华文库》,向瑞典出版机构代表赠送《中华文化之美》系列图书。
嘉宾合影。
✦现场声音✦
中国石化出版社副总编辑刘跃文
1.关于主题书展三大亮点。传统文化专题展示、科普童书专题展示、能源科技专题展示。
2.观察到的北欧出版业新趋势。绿色出版标准升级:执行碳足迹认证出版标准,纸质书FSC认证覆盖率逐步提高;专业出版IP化运营:斯德哥尔摩大学能源研究中心与Springer合作开发“能源转型”系列互动电子书,内含动态数据模型;教育出版场景重构:北欧K12教材普遍植入了VR化学实验模块。
3.关于中国出版国际化可行路径。内容开发策略:打造能源转型系列图书,聚焦氢能经济、CCUS、生物质炼化,可通过“技术白皮书+产业案例库”组合形式切入专业读者市场;合作模式创新:探索共建北欧能源智库;传播渠道建设:接入ELIB电子书平台(覆盖87%公立图书馆)。
中国农业出版社职教分社副社长王斌
此行访问瑞典、芬兰,观察到出版及文化传播领域新趋势。
1.聚焦“可持续与精准化”:两国出版业高度关注气候变化下的农业应对、生态农业技术、粮食系统效率提升、农耕文化传播等议题,内容兼具学术深度与实践价值,这与芬兰自然资源研究中心等机构的科研方向紧密联动。同时,读者对兼具科学性与在地性的精准内容需求显著上升。
2.坚守品质与数字化转型并行:瑞典出版业在维持纸质书市场稳定增长的同时,电子书销量持续攀升,在传统出版与数字创新间找到了良好平衡。无论是学术专著还是科普读物,都以高质量内容为核心,数字技术更多作为优化阅读体验、拓宽传播渠道的工具。
3.版权合作注重“深度本土化”:北欧出版机构不再满足于简单的文本翻译,更强调内容的本土化改编与文化适配。例如通过联合本土作者、插画师参与创作,让外来内容更贴合当地读者的认知习惯与阅读期待,这在农业科普、文化类图书中表现尤为突出。
中国中医药出版社编辑张晨
中瑞建交75周年主题书展在专业的场馆进行,在书展的举办过程中,通过讲座、自我推荐等灵活互动的交流方式,使中国中医药出版社的参会人员了解了很多瑞典出版机构,特别是以医疗健康为主体的出版机构。诺贝尔文学奖主席的报告,提示我们中国中医药出版社作为以中医药为主体内容的出版机构,在面向海外读者时,不仅要讲清楚中医,特别重要的是要以海外读者能理解的表达方式,即信、达、雅的翻译标准阐述中医。因此,未来,我们建议以中医药为抓手,向欧洲国家,特别是瑞典、芬兰等北欧国家,讲述中医药文化,传播绿色整体、自然统一的健康观。我们将以高质量英文版中医药多角度出版物服务海外读者。
江西省出版传媒集团有限公司
长期以来,江西出版传媒集团与瑞典、芬兰等北欧国家的文化机构保持着良好的交流与合作关系。由于日常沟通多依赖电子邮件,缺乏面对面交流,集团对合作机构的实际运营情况、当地读者的阅读偏好以及出版市场动态存在一定信息差距,也对赣版图书在海外市场的具体表现了解有限。
借助主题书展这一重要平台,江西出版传媒集团旗下江西教育出版社、江西科学技术出版社积极参与,现场对接优质内容与作者资源,丰富产品线建设,并积极推介原创版权项目。通过此次活动,两家出版社成功实现了《陶瓷里的中国智慧》与《龙龙与白爷爷》两本图书的版权输出,进一步提升了版权输出和实物输出的规模与质量,深化了与北欧地区出版企业的合作。
展望未来,江西出版传媒集团将继续加强与北欧出版社、作家、画家、书商以及教育、童书、科技等领域的专业人士的深度交流,推动更多优质图书走向国际,同时引进芬兰、瑞典等北欧国家的优秀作家作品,促进文明互鉴,为构建人类命运共同体贡献力量。
来源:中国网一点号