摘要:“all part of the gig” 是一句很口语化的表达。字面意思:都是这份“工作/活儿”的一部分。当别人遇到麻烦、压力或一些不太愉快的事情时,用这句话表示:“这就是工作里不可避免的一环。” / “这都是干这行该面对的。”
美剧每日一句,从今天起,练就地道美音,let's go!
今日取材:《片厂风云》(The StudioSeason 1)
All part of the gig.
“gig” 原本是指 音乐演出、表演,后来在口语里逐渐泛化为工作、活儿。
例句:He found a gig as a bartender over the summer.
他在暑假找了份酒保的活儿。
“all part of the gig” 是一句很口语化的表达。字面意思:都是这份“工作/活儿”的一部分。当别人遇到麻烦、压力或一些不太愉快的事情时,用这句话表示:“这就是工作里不可避免的一环。” / “这都是干这行该面对的。”
As a teacher, grading late at night is all part of the gig.
作为老师,深夜改作业就是工作的一部分。
Reporters get criticized sometimes — it’s all part of the gig.
记者偶尔被骂,那也是这行常态。
来源:沪江英语