摘要:in the same boat是英语中高频的“处境相同”习语,核心含义为“处于相同的处境(尤指共同面临困难、挑战或目标),命运或利益紧密绑定,需共同应对,共同承担、彼此依赖、生死与共” ,强调“共担压力、协作互助或彼此共情”,不局限于负面场景,也可用于描述“
in the same boat是英语中高频的“处境相同”习语,核心含义为“处于相同的处境(尤指共同面临困难、挑战或目标),命运或利益紧密绑定,需共同应对,共同承担、彼此依赖、生死与共” ,强调“共担压力、协作互助或彼此共情”,不局限于负面场景,也可用于描述“共同追求目标”的积极协作关系。
该习语的起源与17世纪航海文化深度绑定:
旧时航海是高风险活动,同一条船上的船员需共同面对风暴、物资短缺、海盗袭击等危险——一旦船只遇险,无人能独善其身,所有人的生死命运完全绑定。“in the same boat”最初指“字面意义上的同船航行”,后逐渐脱离航海场景,引申为“比喻处境相同、利益与共,休戚相关”。
During the flood, all the villagers were in the same boat—they helped each other move to higher ground and share food.
洪水期间,所有村民处境相同——互相帮助转移到高地、分享食物。
When they both lost their jobs, the couple realized they were in the same boat and decided to cut expenses together.
当两人都失业后,这对情侣意识到他们处境相同,决定一起削减开支。
We’re in the same boat—both of us are struggling to balance work and our relationship, so we need to support each other more.
我们处境相同——都在努力平衡工作和恋爱关系,所以需要多互相支持。
She and her boyfriend are in the same boat—they both want to buy a house but can’t afford the down payment yet.
她和男友处境相同——两人都想买房子,但还凑不齐首付。
After having their first child, the couple found themselves in the same boat—both were tired from late-night feedings and needed to take turns resting.
有了第一个孩子后,这对夫妻发现他们处境相同——都因深夜喂奶疲惫不堪,需要轮流休息。
All of us are in the same boat with this difficult exam—let’s study together and share notes.
我们所有人都要面对这场难考,处境相同——一起学习、分享笔记吧。
The two parties are in the same boat now—they both need to pass the budget to avoid a government shutdown.
在两党处境相同——都需要通过预算以避免政府停摆。
Small businesses across the country are in the same boat—they all face high rent and low customer flow this year.
全国的小企业处境相同——今年都面临高租金和低客流量的问题。
The two neighboring countries are in the same boat regarding climate change—rising sea levels will affect both of their coastal areas.
在气候变化问题上,这两个邻国处境相同——海平面上升将影响两国的沿海地区。
The soldiers in this unit are in the same boat—they rely on each other to complete missions and stay safe.
这个部队的士兵处境相同——他们依靠彼此完成任务、保障安全。
The party’s approval rating is dropping, and we’re all in the same boat. If we don’t act fast, none of us will keep our positions. 《纸牌屋》
政党支持率在下降,我们所有人处境相同。如果不尽快行动,没人能保住自己的职位。
Living in a shared apartment means everyone is in the same boat. You need to take turns cleaning, pay rent on time, and respect each other’s space. If one person doesn’t do their part, it affects everyone.(2025年江苏卷高考)
住在合租公寓里意味着每个人都处境相同。你们需要轮流打扫卫生,按时交房租,尊重彼此的空间。如果一个人不尽自己的责任,就会影响到每个人。
来源:翅膀英语一点号