形容人“反复无常”英语怎么表达?

B站影视 欧美电影 2025-09-22 11:05 1

摘要:这个词直接来源于“change”(变化),形容人容易改变主意或情绪,尤其用于描述天气或性格的善变‌。例如:

1. ‌Changeable‌

这个词直接来源于“change”(变化),形容人容易改变主意或情绪,尤其用于描述天气或性格的善变‌。例如:

Her changeable attitude made it hard to plan anything with her.

00:02 反复无常的同义词

2. ‌Blow Hot and Cold‌

这是一个习语,字面意为“忽冷忽热”,比喻态度或兴趣的反复无常‌。例如:

He blows hot and cold about his career plans every week.

3. ‌Inconstancy‌

作为名词,它更正式,多用于文学或书面语境,指行为、情感或意见的不稳定‌。例如:

His inconstancy as a leader caused public distrust.

4. ‌Break One's Word/Promise‌

强调违背诺言或食言的行为,虽不完全等同“反复无常”,但可体现其不可靠性‌。例如:

She broke her promise to attend the meeting, showing her unreliable nature.

5. ‌Go Back on‌

短语动词,既可指改变决定,也可指食言,需结合语境理解‌。例如:

The politician went back on his campaign pledge, disappointing supporters.

使用场景对比

日常口语‌:changeable 或 blow hot and cold 更自然‌。

正式写作‌:inconstancy 或 unreliable 更合适‌。

强调失信‌:break one's word 或 go back on 更贴切‌。

英语中这类表达常带贬义,需注意语境。例如,blow hot and cold 可能暗示他人格缺陷,而 inconstancy 更中性‌。

另外,volatile‌ 是形容“反复无常”的强效词汇,尤其适合描述情绪、局势或行为的剧烈波动,但需注意其负面和技术性含义。在口语中,changeable 或 moody 可能更自然;而在正式写作中,volatile 能精准传递“不稳定且可能危险”的意味。

来源:泽胜教育

相关推荐