摘要:最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!
在职场的日常办公中,
我们经常需要用到电脑
那么“开电脑”这个简单的动作
在英语中怎么说呢?
难道是用“open the computer”来表达?
今天必大叔就带你来学习一下!
“开电脑”怎么说?
说到"开和关",很多童鞋的第一反应都是open和close,但今天必大叔要告诉你,这是错的!
英文里对电子设备的"开关",正确的动词应该是"turn on/off"或"switch on/off",比如开电脑,开灯,关空调等,是我们常说的启动,或者停止运行。
所以开电脑就应该是"turn on the computer"。
So I turned on my computer and listened to these new age songs.“open和close”
指哪种“开”和“关”?
open和close主要是指,将原来关上或合上的东西打开,比如开门窗open doors and windows、打开瓶盖open the cap什么的;也可以指精神层面上的,比如open your eyes打开你的眼界。
所以如果你说open the computer,别人会认为,你要把电脑主机拆开了,这可能就会被人笑话了
。
A door had been forced open.It's dark now─let's close the curtains.
"开冰箱"用open
还是turn on?
开冰箱如果你说turn on the fridge,那就大错特错了!
有童鞋就疑惑了,不是说电子设备就用turn或switch来表达吗,怎么又错了,到底怎样用才是对的?
首先我们要搞清楚,一般来说,我们开冰箱是做打开冰箱门的动作,而不是去开冰箱的电源,所以用open the fridge才对,这下弄明白了吗?
He often open the fridge to look for food after he gets home.(先到先得,限量10份哟!
来源:必克英语