摘要:In the book "Zengguang Xianwen," it is said: "Raping a person is not a foolish man, and a foolish man cannot forgive a person
《增广贤文》中讲:“饶人不是痴汉,痴汉不会饶人。”
In the book "Zengguang Xianwen," it is said: "Raping a person is not a foolish man, and a foolish man cannot forgive a person
意思是,宽容慈善的人是通晓事理的人,而不通晓事理愚笨的人是不会宽以待人的。
The meaning is that people who are tolerant and charitable are rational people, while those who are ignorant and foolish will not be lenient towards others.
在人际交往中,意见相左和行为失当在所难免。
In interpersonal communication, disagreements and inappropriate behavior are inevitable.
如何恰当地表达不满和批评,就成为一门需要智慧的艺术。
How to express dissatisfaction and criticism appropriately becomes an art that requires wisdom.
如果过于苛刻,不仅无法达到预期的效果,反而会伤害到对方的自尊心,导致对方产生抵触情绪。
If too harsh, not only will it fail to achieve the expected results, but it will also hurt the other person's self-esteem and lead to resistance.
批评需要拿捏分寸,言辞应基于确凿的事实,而非个人臆断。
Criticism requires moderation, and words should be based on concrete facts rather than personal speculation.
语气和方式则需温和,多提建设性意见,少些无端指责。
The tone and style should be gentle, with more constructive suggestions and less baseless accusations.
同时,人非圣贤,孰能无过,面对别人的错误,要试着宽容接纳。
At the same time, no one is a saint and no one can be without mistakes. When facing the mistakes of others, we should try to be tolerant and accept them.
对待自己要严格,对待别人要宽容,责备别人的过错时,要顾及到对方的感受。
Be strict with yourself, be tolerant towards others, and when blaming others for their mistakes, take into account their feelings.
以宽容体谅态度对人,是君子气度。
A tolerant and understanding attitude towards others is the demeanor of a gentleman.
来源:三月流焱