摘要:指对别人做的事,给予对等的回应(通常带点报复或针锋相对的意味)。
美剧每日一句,从今天起,练就地道美音,let's go!
今日取材:
《片厂风云》
(
The Studio
Season 1
)
That is tit for tat.
以眼还眼,以牙还牙。
指对别人做的事,给予对等的回应(通常带点报复或针锋相对的意味)。
常见用法
报复性的来回
He insulted me, so I insulted him back. It was just tit for tat.
(他骂我,我也骂回去,这就是以牙还牙。)
政治/商业博弈
The two companies are engaged in a tit-for-tat price war.
(两家公司陷入了针锋相对的价格战。)
日常生活
She ignored my message, so I ignored hers. Tit for tat.
(她不回我消息,我也不回她,互相而已。)
来源:沪江英语