摘要:大家好,我是《德国室内设计中文版》的主理人Lily,专为设计师分享国内外优秀设计作品。我们致力于为设计师带来源源不断的设计活力,让中国设计在国际舞台上熠熠生辉。
1200㎡空间|忆创空间
弧线是空间转换最优雅的语言,在塑造艺术性时,曲线元素往往能打破常规,以雕塑般的流畅形态提升整体精致度。这种有机的线条语言,最终呈现近乎完美的空间韵律。
大家好,我是《德国室内设计中文版》的主理人Lily,专为设计师分享国内外优秀设计作品。我们致力于为设计师带来源源不断的设计活力,让中国设计在国际舞台上熠熠生辉。
这个曲线主导的空间具有独特的感染力,它能超越物理尺度,揭示空间的本质。这种源于自然的线条,最终导向自由的精神境界。
第一印象便是流畅的有机形态,所有生硬的棱角都被柔和的弧线取代。混凝土的冷峻被流动的艺术感化解,整个空间洋溢着诗意的生命力。
The space immediately reveals its organic nature - where hard edges give way to fluid contours that soften architectural rigidity.
设计师以弧线重构空间逻辑,看似无界的布局实则暗藏巧思。半墙高度的曲线元素不着痕迹地划分功能区域,保持视觉连贯的同时确保实用分区。
Articulated curves redefine spatial organization, with demi-walls providing subtle zoning without visual interruption.
结构处理举重若轻,在精心设计的开阔感中,艺术性自然流露。不同区域的交互融合,创造出令人愉悦的通透体验。
The architecture achieves effortless openness, where artistic sensibility enhances spatial fluidity.
曲线的运用张弛有度,整体空间在秩序与自由间找到平衡。这种对立统一的美学,营造出动态中的宁静氛围。
Masterfully calibrated curves create equilibrium between discipline and liberation, achieving serenity in motion.
区域过渡展现东方智慧,柔和的衔接中蕴含严谨考量。方圆结合的格局暗合传统哲学,现代空间中流淌着含蓄的中式韵味。
Transitional spaces embody Eastern philosophy, where rounded and squared forms converse in modern context.
都市意象被抽象演绎,曲线的形态变化呼应着城市脉动。渐进的设计语言将多元理念和谐统一,在有限空间中创造无限可能。
Urban inspirations abstractly reinterpreted through evolving curves that unify concepts within compact footprints.
每一条曲线的弧度恰到好处,它既包容了空间本身的结构,也容纳了光的流动。自然光倾洒进来,随之投射出动人的光影,形成了独特的光圈。这些光影不仅衬托了空间的美好,也塑造了经典,赋予空间一种时光的记忆感。曲线,作为这一切的载体,逐渐成为了流转岁月的象征。
Every curve is perfectly proportioned, embracing both the inherent structure of the space and the flow of light. Natural light pours in, casting beautiful shadows and creating unique halos. These light effects not only highlight the beauty of the space but also carve out a sense of timelessness, making the curves themselves symbols of the passage of time.
售楼处、会客区、休息区等功能区精心布局,互不干扰,却在有序的空间流动中彼此交织融合。灯带的设计延续了空间的艺术性,随着空间结构的变化而变化,不仅提供照明功能,还呈现出空间的华丽与气质。
The sales area, reception area, and lounge are thoughtfully arranged, each section interacting harmoniously while maintaining its own function. The lighting strips continue the artistic essence of the space, changing in accordance with the structural design. They not only illuminate but also showcase the grandeur and elegance of the space.
在曲线的拆解下,室内复杂的物理结构逐渐变得柔和、温暖,设计中的细腻与巧思扩展至每个角落,提升了整体的视觉体验。每一处细节都为空间增添了质感,最终呈现出一个无可挑剔的空间。
Under the deconstruction of curves, the intricate physical structures of the interior gradually become soft and gentle. The meticulous design spreads across every corner, elevating the visual experience. Every detail enhances the space's texture, ultimately presenting a flawless interior.
空间的生命力在适当的比例与尺度中得以释放,曲线中的婉转韵律在空间中流动,专注而不张扬,逐渐扩展至整个空间,营造出无声的动感和生气。
The vitality of the space is released through precise proportions and scale, with the gentle rhythm of curves flowing throughout. Focused yet unobtrusive, it gradually expands across the entire space, creating a silent yet dynamic energy.
吧台区的流线型吊顶优雅别致,与星空吊顶相互呼应,共同勾勒出一场视觉盛宴。流畅的线条与星空的意象交织,勾画出空间的独特魅力与层次感。
The sleek, streamlined ceiling above the bar area elegantly complements the starry sky ceiling, together creating a visual feast. The flowing lines and the celestial imagery intertwine, outlining the space's unique charm and depth.
深色的墙面在自然光的照射下焕发新生,曾经暗淡无光的墙面在光的映照下展现出动态质感,赋予静态空间更多层次的美感与优雅。
The dark walls, once dim and lifeless, come to life under the influence of natural light. The dynamic texture revealed by the light adds layers of beauty and elegance to the otherwise static space.
整个空间完全由曲线构成,柔和、优雅、精致的特性自然而然地流露。东方韵味的加入让这种精致感更加恒久和深邃。看似沉默的空间,悄然讲述着它的故事,通过每一条线条传递着精髓与魅力。
The entire space is shaped by curves, naturally exuding softness, elegance, and refinement. The inclusion of Eastern aesthetics further deepens this sense of timelessness and sophistication. The seemingly silent space quietly tells its story, with each line conveying its essence and charm.
来源:都督大冢宰