摘要:万德昆指出,英美资源集团的发展目标与中国对高质量发展的追求高度契合。中国的城市化进程、绿色发展和数字化转型不仅为采矿业,也为像英美资源集团这样的公司带来重要的发展机遇。
“CDF之声”栏目旨在汇聚关注、支持和参与论坛的重要商业领袖,向国内公众和国际社会传递论坛与会代表的心声。
今日的CDF之声来自英美资源集团首席执行官万德昆(Duncan Wanblad)。
万德昆指出,英美资源集团的发展目标与中国对高质量发展的追求高度契合。中国的城市化进程、绿色发展和数字化转型不仅为采矿业,也为像英美资源集团这样的公司带来重要的发展机遇。
多年来,英美资源集团不断深化与中国的合作伙伴关系,包括海运业务、作物营养业务以及农村儿童发展等方面,积极支持中国实现增长和可持续发展目标。英美资源集团未来将继续携手中国伙伴,助力绿色发展和产业升级,共创可持续未来。
以下是发言全文:
大家好,我是英美资源集团首席执行官万德昆。很荣幸能够再次回到中国,参加今年的中国发展高层论坛。
英美资源集团是全球领先的矿业公司,致力于以负责任的方式生产铜、优质铁矿石和作物营养肥料。这些面向未来的产品对于加速全球脱碳、提高生活水平和保障粮食安全而言至关重要。
我们的发展目标(或者说,我们作为一家公司存在的初心)是重新定义矿业,改善人民生活。
在公司发展目标的指引下,我们的业务与中国对高质量发展的追求高度契合。中国的城市化进程、绿色发展和数字化转型不仅为采矿业,也为像我们这样的公司带来了重要的发展机遇。
采矿业不仅能够,而且应当发挥引领作用,通过协作与包容的伙伴关系推动全球可持续的经济发展。这将有助于充分释放珍贵自然资源的持久价值,推动构建、创新和改变世界。积厚德、荫子孙,造福社会与全人类。
我为英美资源集团与中国长达数十年的合作伙伴关系感到自豪。在中国令人瞩目的发展进程中,我们尽绵薄之力,为中国提供了可靠且优质的原材料,用于基础设施、社会发展,以及脱碳和粮食安全保障。
我们非常高兴能够深化与中国客户和利益相关方的合作关系,支持中国实现增长和可持续发展目标。我们认为,在推动工业转型、能源转型和绿色发展方面,铜、铁矿石等金属和矿产以及作物营养产品,发挥着至关重要的作用。
英美资源集团与中国携手开启了一系列全面合作,致力于实现我们业务的脱碳目标,包括海运业务。我们深感自豪,能与上海外高桥造船有限公司成功合作。通过启动由外高桥为我们打造的十艘液化天然气双燃料散货船船队,我们能降低约35%的海运排放量。
在作物营养业务方面,我们还与中化化肥有限公司、黑龙江倍丰农业生产资料集团有限公司建立了合作伙伴关系,共同推动低碳、土壤友好型肥料产品和实践的推广与发展,从而提高作物产量,改善土壤健康,为农户创造财富。
当然,在自身运营及与客户建立的合作伙伴关系之外,我们同样积极为所在社区贡献一己之力。我们很荣幸能长期参与中国发展研究基金会在中国农村地区开展的儿童发展项目。
随着英美资源集团在中国的持续发展,我们将继续致力于积极参与创建一个激动人心的未来,这不仅是为了我们的利益相关方和所处行业,也是为了整个社会的发展和共同进步。
我谨向中国发展高层论坛致以25周年的热烈祝贺。自2000年首次举办以来,论坛规模不断扩大。对于英美资源集团而言,论坛持续为我们提供独特的机会,得以深入了解中国的政策制定过程,并与政府官员、行业专家及学术界人士就全球经济面临的热点问题进行直接交流。
过去二十多年来,与中国发展高层论坛的紧密合作为我们在华业务的成功锦上添花。随着我们与中国发展高层论坛的友谊与联系日益深厚,英美资源集团也得以进一步拓展和深化与中国的交流。
衷心祝愿中国发展高层论坛的全体同仁和朋友们一切顺利,并持续呈现这一精彩盛会。
谢谢!
Hello everyone. My name is Duncan Wanblad, and I am the Chief Executive of Anglo American. It is a great pleasure to come back to China again and attend this year’s China Development Forum.
Anglo American is a leading global mining company focused on the responsible production of copper, premium iron ore and crop nutrients – all future-enabling products that are essential for decarbonising the global economy, improving living standards, and food security.
Our Purpose (or, the reason we exist as a Company), is to reimagine mining to improve people’s lives.
Our business, led by Our Purpose, is very much in harmony with China’s pursuit of high-quality development, driven by ongoing urbanisation, green development and digitalisation, which we believe creates great opportunities for the mining industry, and for our company.
The mining industry can and should play a leading role in building a sustainable economy through collaborative and inclusive partnerships. This helps unlock enduring value from precious natural resources to build, innovate, and transform the world for the benefit of current and future generations.
I am proud of Anglo American’s decades-long partnership with China, and our humble role in supporting China’s phenomenal growth story by providing reliable and high-quality raw materials for infrastructure and social development, as well as for decarbonisation and food security.
We are excited to deepen our partnerships with our valued customers and stakeholders in China, to support the Country achieving its growth and sustainability objectives. We know that metals and minerals such as copper and iron ore, as well as crop nutrients, are essential for advancing industrial transformation, energy transition and green development.
Anglo American has partnered with China to embark upon a comprehensive set of initiatives aimed at the decarbonisation of our business, including our maritime activities. We are proud of our successful partnership with the Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Company, who built our fleet of ten liquified natural gas dual-fuelled bulk carriers, reducing our shipping emissions by roughly 35%.
Through our Crop Nutrients business, we have also established partnerships with Sinochem Fertilizer and BeiFeng to support the promotion and development of low carbon, soil friendly fertiliser products and practices that will increase crop yields, improve soil health, and create wealth for farmers.
Of course, beyond our operations and the partnerships we forge with customers, we also work to make a difference wherever we are. We are very proud to partner with the China Development Research Foundation on its children development programmes in rural regions.
As Anglo American’s relationship with China continues to grow, we are committed to playing an active role in shaping an exciting future, not only for our stakeholders and the industry, but for society at large.
I would like to congratulate the China Development Forum on its 25th anniversary this year. The CDF has gone from strength to strength since the first gathering in 2000. For us at Anglo American, it continues to provide unique opportunities to gain rare insight into policy formulation in China, and to engage directly with government officials, industry experts and academia on topical issues facing the global economy.
Our association with CDF over the last 20-plus years has certainly made doing business in China more successful. As our friendship and ties with CDF have grown, it has also enabled Anglo American to broaden and deepen our engagement with China.
We all wish our colleagues and friends at the CDF well as they continue to host this wonderful event.
Thank you.
整理 - 健行
剪辑 - 天一
中国发展高层论坛由国务院发展研究中心主办,中国发展研究基金会承办。自2000年首次举办以来,论坛坚持“与世界对话,谋共同发展”的宗旨,形成了专业化、高层次的鲜明特色,已成为中国政府高层、全球商界领袖、国际组织和中外学者之间重要的交流对话平台。
关于国务院发展研究中心
国务院发展研究中心是从事综合性政策研究和决策咨询的国务院直属事业单位,其主要职责是贯彻落实党中央关于政策咨询研究工作的方针政策和决策部署,组织开展经济社会发展和改革开放中的全局性、综合性、前瞻性、战略性问题及热点、难点问题研究,开展政策评估、政策解读、国际交流合作等,为党中央、国务院提供政策建议和咨询意见。
关于中国发展研究基金会
中国发展研究基金会是国务院发展研究中心主管的全国性公募基金会,宗旨为“支持政策研究、促进科学决策、服务中国发展”,1997年在民政部注册成立。基金会承办中国发展高层论坛,开展多方面国际交流合作,承担经济社会发展等领域重要研究课题,组织儿童发展、绿色发展等社会试验项目,已成为集国际交流、政策研究和社会试验于一体的智库型基金会。
来源:中国发展高层论坛