摘要:许多经典诗句因为被断章取义、现代语境变化,或字面意思与深层含义相反,造成了广泛的误解。
许多经典诗句因为被断章取义、现代语境变化,或字面意思与深层含义相反,造成了广泛的误解。
本文分享最容易被误解的7句诗,你能猜对其中几句?
此句出自元稹的《遣悲怀三首·其二》
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
对“贫贱夫妻百事哀”的错误理解:贫贱的夫妻事事不顺、争吵不断。
而真相是:此诗原意是虽然生离死别是人之常情,但共患难的夫妻永别后,每一件往事都更令人哀痛。这句诗强调的是深情,而非物质生活的困苦。
出自唐朝杜甫的《饮中八仙歌》,是描述李白的。
错误理解:李白狂傲到皇帝叫他,他都拒绝上船。
而真相是:唐代“船”字有“衣襟”之意,这句实写李白醉态洒脱,衣襟不整见天子,并非拒绝上船,而是凸显其豪放不羁的形象。
此句出自李白的《静夜思》
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
对“床前明月光”的错误理解:月光照在卧室的床上。
而真相是:唐代“床”可指井栏、胡床或坐具,而这句诗中的“床”是井栏的意思,李白站在庭院井边望月思乡,而并非躺在床上。这种误解削弱了诗中的场景感。
这句诗出自杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字》
错误理解:富贵人家的酒肉放臭了。
而真相是:“臭”读xiù,通“嗅”,指香味飘散。全句意为豪门酒肉香味飘散,而路边有冻死骨,通过对比揭露社会不公。
此句出处北宋苏轼的《春宵》
春宵一刻值千金,
花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,
秋千院落夜沉沉。
对此句的错误理解:指新婚之夜或男女缠绵的时光。
而真相是:原诗“春宵一刻值千金”是劝人珍惜光阴,欣赏春日夜晚的美好景色,与风月无关。
出自苏轼的《蝶恋花·春景》,对此句的错误理解:失恋后安慰自己。
而真相是:苏轼这首词是伤春之作,“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”暗含春光易逝、人生无奈的感慨。而不是指“天下之大,到哪里还找不到好女人?”
此句出自《诗经·邶风·击鼓》。
错误理解:这句诗是浪漫的爱情誓言。
真相是:此诗描写战士之间的生死之情,“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”本是战场同袍的约定,后世才逐渐被用作爱情宣言。
除了诗句外,有些常用句也易于被误解,例如“无毒不丈夫”,原意并而指成大事者必须心狠手辣。原句是“量小非君子,无度不丈夫”,强调君子应胸怀宽广。因“度”与“毒”发音相近,被误传并扭曲了原意,成了鼓励狠毒的负面谚语。
还有 “女子无才便是德”,出自明清训诫文,被误解为女性不该有才华。其原句是“男子有德便是才,女子无才便是德”,本意是劝女性以德行为主、不炫耀才华,避免招祸,而非否定才学。
朋友们,读了本文有何感想?除了文中这些,还有哪些容易被误解的诗句?欢迎分享。
来源:驶向一江秋