have an affair with:与……有染

B站影视 韩国电影 2025-08-27 14:11 2

摘要:affair的典型含义是“事情、事件”,它源自法语affaire。法语有affaire de coeur,后者的de对应英语of, coeur对应英语的heart,也就是affaire de coeur对应英语的affair of heart(love)。英语

affair的典型含义是“事情、事件”,它源自法语affaire。法语有affaire de coeur,后者的de对应英语of, coeur对应英语的heart,也就是affaire de coeur对应英语的affair of heart(love)。英语把法语的de coeur弄丢了,所以搞得原来中性affair有了“私通、风流韵事”之义。

have an affair with是典型用法,如

【例句1】She's having an affair with a married man. (她和一个已婚男人有染。) [剑桥高级学者辞典]

【例句2】She was having an affair with someone at work. (她在工作中与某人有染。)[柯林斯高级学者辞典]

【例句3】He had an affair with his boss that lasted six years. (他和老板有染,持续了六年。)[朗文当代英语词典]

【例句4】She was having an affair with a co-worker. (她与一位同事有染。)[牛津高级学者辞典]

来源:老高说科学

相关推荐