摘要:“As you brew, so you drink” 作为英语中充满哲思的习语,字面意为“自己酿的苦酒自己尝”,实则隐喻 “自食其果;咎由自取”,精准诠释行为与后果的必然关联。例:
“As you brew, so you drink” 作为英语中充满哲思的习语,字面意为“自己酿的苦酒自己尝”,实则隐喻 “自食其果;咎由自取”,精准诠释行为与后果的必然关联。例:
He ghosted all his dates and now wonders why he’s single. As he brews, so he drinks!
他总玩消失,现在还纳闷为啥单身,真是活该!
He ignored safety protocols and caused an accident. As he brewed, so he must drink.
他无视安全规程导致事故,如今只能自食其果。
The influencer bought fake followers. Now, as she brews, so she drinks—brand deals are dropping off.
网红刷粉丝量,现在品牌合作全跑了,自作自受。
You skipped classes to binge - watch dramas. As you brew, so you drink—you’re failing the exam!
翘课追剧一时爽,挂科火葬场!
She spread rumors about her bestie on social media. Now, as she brews, so she drinks—no one trusts her.
她在网上造谣闺蜜,现在众叛亲离,咎由自取。
You’ve been neglecting your partner’s feelings. As you brew, so you drink—if you don’t change, the relationship will end.
你一直忽视对方感受,再不改,这段感情迟早结束。
You rushed the project without proper planning. Now it’s failing, and as you brew, so you drink—you need to fix it.
你不经规划就推进项目,现在出问题了,必须自己解决。
The startup prioritized growth over profitability. As it brews, so it drinks—now it’s facing bankruptcy.
这家初创公司重扩张轻盈利,如今濒临破产,咎由自取。
You skipped homework to play video games. As you brew, so you drink—your grades are dropping.
你不写作业打游戏,成绩下滑只能怪自己。
The country imposed trade tariffs without considering the impact. As it brews, so it drinks—now it’s facing retaliation.
该国贸然加征关税,如今遭到反制,自食恶果。
You spread my secret. As you brew, so you drink—our friendship might not survive this.
你泄露了我的秘密,再这样我们可能做不成朋友了。
If you spread rumors, you must be ready to face the consequences. As you brew, so you drink.
散布谣言就要承担后果,自作自受。
The company cut corners on quality control. Now, as it brews, so it drinks—sales are plummeting.公司在质量管控上偷工减料,如今销量暴跌,咎由自取。
The gamer stayed up all night streaming and missed the job interview. As he brews, so he drinks—no offer came.
熬夜直播错过面试,凉凉也是自找的。
The government’s controversial policy led to protests. They must accept that as they brew, so they drink.
政府有争议的政策引发抗议,他们必须为决策负责。
She spent all her savings impulsively. As she brews, so she drinks—she’s now in debt.
她冲动消费花光积蓄,现在负债累累,只能自己承担。
You kept dodging his feelings and now he’s moved on. As you brew, so you drink—don’t cry over spilled milk! 《想见你》
一直吊着人家,现在人家走了才后悔?早干嘛去了!
ou decided to lie to your ex - girlfriend. Now, as you brew, so you drink—she’ll never trust you again. 《爱在黎明破晓前》
你选择欺骗前女友,现在她不会再信任你,这是你自找的。
Your constant arguments have damaged the relationship. As you brew, so you drink—you must both take responsibility. 《婚姻故事》
Your backroom deals are exposed. As you brew, so you drink—your career is over. 《纸牌屋》
你的暗箱操作曝光了,政治生涯完了,这是你咎由自取。
你们无休止的争吵毁了感情,双方都得为后果负责。
You ignored his messages for weeks. Now he’s dating someone else. As you brew, so you drink—no cap! 《以你的心诠释我的爱》
消息不回装高冷,人家脱单了才破防?纯纯活该!
He cheated and thought he could get away with it. As he brews, so he drinks—now his rep is in the dumpster!
出轨还想瞒天过海?现在全网避雷,报应来了吧!
You spilled the tea about your crush to the whole dorm. As you brew, so you drink—now everyone’s teasing you!
暗恋消息全寝皆知,被群嘲也是自找的!
He pranked his bestie on TikTok and now the video’s gone viral. As he brews, so he drinks—his DMs are blowing up with hate comments!
整蛊视频爆火,私信被骂炸,这波属实玩火自焚!
You skipped group project meetings and now your team’s giving you the cold shoulder. As you brew, so you drink—time to make amends!
小组作业摆烂,被队友孤立了吧?还不快补救!
You ghosted your mentor after landing the job. As you brew, so you drink—now no one’s willing to help you out.
转正就断联系?现在没人带教,只能自己啃硬骨头了!
口语中可简化为 “As you brew”,如:
You ignored the warning. As you brew!
你不听劝,自作自受!
衍生:
“brew your own drama, drink your own tea”(自己作的妖,自己咽下去)
“no zuo no die”(不作死就不会死)、“出来混迟早要还的”
make your bed and lie in it自作自受
reap what you sow种瓜得瓜,种豆得豆
来源:翅膀英语一点号