摘要:“It's on me”是一个非常高频的句子了,意思是:我请客;我买单。当买单时,外国朋友跟你说这句话的时候,千万不要误会哦!
有一种翻译叫
虽然每个单词都认识
合在一起却完全不是那个意思
今天,我们继续学习几个
不可直译的英语短语吧。
It's on me≠在我上面
“It's on me”是一个非常高频的句子了,意思是:我请客;我买单。当买单时,外国朋友跟你说这句话的时候,千万不要误会哦!
例句:
Let's go for a drink! It's on me.
一起去喝一杯吧,我请客!
Lose your temper ≠ 失去脾气
Lose是丢失,Temper是脾气,那你知道“Lose your temper”是什么意思吗?丢失脾气?当然不是。真正的意思是:发脾气;发火。
例句:
Don't lose your temper over such a trifle.
不要为这点小事发脾气。
“Get over it”是什么意思?
那你知道“Get over it”是什么意思吗?真正的意思是:克服难关。你回答对了吗?
例句:
He'll get over it — young people are amazingly resilient.
他会克服这些的—年轻人的适应力惊人。
He was disappointed at not getting the job, but he'll get over it.
他没得到这份工作非常失望,不过他会想得开的。
来源:开开英语
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!