公鸡英语rooster和cock区别

B站影视 2025-01-07 20:58 3

摘要:“cock”是英式英语词汇,除了指“公鸡”外,在口语中还可表示男性生殖器官,有低俗、冒犯性的含义,使用时要注意场合。

“rooster”和“cock”都有“公鸡”的意思。

“rooster”比较常用,是美式英语的词汇,用于指农场里打鸣的公鸡,相对比较中性,没有其他含义。

“cock”是英式英语词汇,除了指“公鸡”外,在口语中还可表示男性生殖器官,有低俗、冒犯性的含义,使用时要注意场合。

“rooster”比较通俗、常用,特别是在美式英语中,使用频率很高,用于日常生活等多种场景。例句如下:

1. The rooster crows at dawn.(公鸡在黎明时打鸣。)

2. A rooster is strutting around in the yard.(一只公鸡在院子里趾高气昂地走来走去。)

3. The rooster has bright - colored feathers.(这只公鸡有颜色鲜艳的羽毛。)

4. My grandma keeps a rooster in the coop.(我的奶奶在鸡舍里养了一只公鸡。)

5. The rooster chased after the little chicks.(公鸡追赶着小鸡。)

6. The rooster's comb is very red and big.(公鸡的鸡冠又红又大。)

7. We heard the rooster's crow from afar.(我们从远处听到公鸡的打鸣声。)

8. The rooster flapped its wings and flew onto the fence.(公鸡拍打着翅膀飞到了栅栏上。)

9. The little boy was afraid of the rooster's sharp beak.(小男孩害怕公鸡锋利的嘴。)

10. A healthy rooster can crow loudly.(一只健康的公鸡可以大声打鸣。)

“cock”一词也有“公鸡”的意思,但它在英式英语中除了表示“公鸡”,还有“水龙头、活塞”等意思。在美式英语中,“cock”有比较低俗的含义(表示男性生殖器官),所以在使用的时候要注意场合。不过在一些比较传统的英语表达或文学作品中,还是会用“cock”来指“公鸡”。例句:

1. The cock crew and the sun rose.(公鸡打鸣,太阳升起。)

2. He saw a cock in the barnyard.(他看到谷仓空地上有一只公鸡。)

3. The cock's feathers were ruffled by the wind.(公鸡的羽毛被风吹乱了。)

4. The old cock was the king of the henhouse.(那只老公鸡是鸡舍之王。)

5. A cock strutted before the hens.(一只公鸡在母鸡面前趾高气昂地走。)

6. The cock gave a warning call.(公鸡发出警告的叫声。)

7. The cock was perched on a high branch.(公鸡栖息在高高的树枝上。)

8. The cock's spurs were very sharp.(公鸡的距非常锋利。)

9. The beautiful cock attracted our attention.(这只漂亮的公鸡吸引了我们的注意。)

10. The cock's crowing woke up the whole village.(公鸡的打鸣声吵醒了整个村庄。)

来源:菜柠檬baby

相关推荐