摘要:《人民日报》评论部取名“钟声”,可以理解为“中国之声”,同时它又寓意着“警世钟声”,专门书写国际风云变幻,宣布中国对外立场,比如最著名的那句“勿谓言之不预也”。
在时政舆论场,有一群特殊的作者,它们以谐音笔名行走江湖,每一个署名背后,都是权威机构的发声,每一次落笔,都带着鲜明的立场与强大的力量。
《人民日报》评论部取名“钟声”,可以理解为“中国之声”,同时它又寓意着“警世钟声”,专门书写国际风云变幻,宣布中国对外立场,比如最著名的那句“勿谓言之不预也”。
《人民日报》还有其他几个笔名,分别为“任仲平”(谐音“人重评”,人民日报重要评论)“任平”(谐音“人评”,人民日报评论)“和“国纪平”(谐音“国际评”,专门写国际事件)。从国内事件到国际议题,人民日报全方位传递主流舆论。
在涉台领域,笔名“钟台文”,谐音“中台文”,也就是说来自中共中央台湾工作办公室的文章。
“仲祖文”,谐音“中组文”,是来自中共中央组织部的声音,主要聚焦于组织建设、干部工作,为党建舆论筑牢根基。
中央宣传部理论局的笔名叫做“钟轩理”,中央纪委国家监委宣传部的笔名是“钟纪轩”,中央政法委的笔名是“钟政轩”。这些分别谐音“中宣理”“中纪宣”“中政宣”的笔名,从理论阐释、反腐舆论到政法宣传,在各自领域,构建起权威的话语体系。
而在军事舆论阵地,“钧正平”最为有名,其实就是解放军政治工作部发出的评论。还有个“谢正平”,隶属于《解放军报》评论部,“谢”谐音“解”,不好好琢磨还真不行。这些军事系统的评论,如同钢铁长城,主要为国防和军队建设舆论方面保驾护航。
这些谐音笔名,是政论传播的智慧结晶。它们以易记、表意的方式,让公众快速识别权威来源,也让严肃的时政评论,在传播中更具备辨识度。用笔名来发表文章,能够更好的成为连接官方声音与大众认知的重要纽带,在舆论引导、政策解读、价值传递中,持续释放深刻影响力。
来源:谈古论今一点号1