摘要:它强调“初次互动”的场景和“快速建立融洽关系”的结果,不含负面倾向,可用于朋友、恋人、同事等各类人际关系,适用于日常对话、社交描述等非正式或半正式场景。如:
hit it off
两人初次见面或接触后,迅速合得来、相处融洽且有默契;很投缘;一见如故
它强调“初次互动”的场景和“快速建立融洽关系”的结果,不含负面倾向,可用于朋友、恋人、同事等各类人际关系,适用于日常对话、社交描述等非正式或半正式场景。如:
She hit it off with her new roommate.
她和新室友合得来。
We hit it off straight away.
我们一见如故。
The new teacher hit it off with her students because she uses fun games in class.
这位新老师和学生们很投缘,因为她在课堂上会用有趣的游戏互动。
They met at a coffee shop and hit it off right away—they ended up talking for three hours.
他们在咖啡店认识,一见如故,最后聊了三个小时。
I was worried my brother wouldn’t hit it off with his blind date, but they’re already planning a second date.
我之前担心我哥和他的相亲对象合不来,没想到他们已经在计划第二次约会了。
She hit it off with the musician at the concert; they bonded over their love for jazz.
她在音乐会上和那位音乐家很投缘,两人因为都热爱爵士乐而拉近了距离。
When my husband first met my grandma, they hit it off immediately—she still says he’s her favorite son-in-law.
我丈夫第一次见我奶奶时,两人就很合得来,奶奶至今还说他是最疼爱的女婿。
The two party leaders hit it off during their private meeting, agreeing to work together on social welfare issues.
两位政党领袖在私下会面中相处融洽,同意在社会福利问题上合作。
The investor hit it off with the startup team at the pitch, deciding to invest $1 million in their project.
投资者在路演中与初创团队很合得来,决定为他们的项目投资100万美元。
The Chinese and French diplomats hit it off during the forum, laying the groundwork for future cultural exchanges.
中国和法国的外交官在论坛上相处融洽,为未来的文化交流奠定了基础。
The two pilots hit it off during training; their teamwork was so good that they were assigned to the same mission.
这两名飞行员在训练中相处融洽,配合默契,因此被分配到同一个任务组。
来源:翅膀英语一点号