意大利分级阅读【童话】-“ LA GLORIA ”

B站影视 内地电影 2025-10-21 16:48 2

摘要:意:— Ehi! Amica! — le gridarono: — Passano cento cavalli stanotte per la strada carovaniera. Li manda il Sultano alla Mecca. Devono

意:Un branco di pazzi leopardi correva giù a salti e a capriole lungo la riva d'un torrente sotto il plenilunio.Videro una iena.

中:一群疯豹子连蹦带跳地翻着筋斗,在满月月光下沿着一条溪流的岸边奔跑。他们看见一只鬣狗。

意: — Ehi! Amica! — le gridarono: — Passano cento cavalli stanotte per la strada carovaniera. Li manda il Sultano alla Mecca. Devono esser carne fine! Son pochi gli uomini di scorta. Pranzo sicuro! di quelli che capitan di rado! Vieni con noi!
中: “嘿!朋友!”他们朝它喊道,“今晚有一百匹马要经过商队之路。是苏丹派往麦加的。那肉肯定鲜美!护卫的人很少。这顿饭十拿九稳!这种机会可难得碰上!跟我们一起吧!”

意: — Tante grazie, ma non posso — rispose la iena riavviandosi in fretta per la sua strada.
中: “多谢好意,但我去不了。”鬣狗一边回答,一边急匆匆地重新赶自己的路。

意: — Perchè? — le gridaron dietro i leopardi.
中: “为什么?”豹子们在它身后喊道。

意:— Debbo andare al cimitero — rispose quella, sorridendo di lontano.
中: “我得去墓地。”那只鬣狗从远处笑着回答。

意: Una volta, ve ne ricordate ancora amici miei? eravamo un branco, briachi di giovinezza e di speranze: scendevamo anche noi giù per un torrente sotto un plenilunio sereno.
中: 曾几何时,我的朋友们,你们还记得吗?我们也曾是一群,沉醉于青春与希望:我们同样在一个宁静的满月之夜,沿着一条溪流向下奔走。

意: Alla fine lo vide, ma era così piccolo che lo si poteva appena vedere.
中: 最后终于发现了锁眼,可那孔眼小得几乎看不见。

意: Incontrammo la Gloria. La invitammo a cena con noi. E ci rispose come quella iena!
中: 我们遇见了“ la Gloria”。我们邀请她与我们共进晚餐。而她的回答,竟和那只鬣狗一样!

来源:意大利留学NA

相关推荐