cut and run用法解析

B站影视 内地电影 2025-10-17 05:58 1

摘要:英义:to make a quick or sudden escape;该习语起源于17世纪的航海术语,最初指船舶遭遇紧急情况(如风暴、敌舰追击)时,船员不等起锚,直接砍断锚链扬帆逃离的操作。1704年《波士顿新闻信》首次记载该词组的书面用法,1794年英国航

cut and run

急忙逃走;撒腿就跑,落荒而逃;仓皇逃走;撒手跑路,仓促抽身, 撒手不管, 仓皇撤退

英义:to make a quick or sudden escape;该习语起源于17世纪的航海术语,最初指船舶遭遇紧急情况(如风暴、敌舰追击)时,船员不等起锚,直接砍断锚链扬帆逃离的操作。1704年《波士顿新闻信》首次记载该词组的书面用法,1794年英国航海家David Steel在《船舶操纵与航海实务》中明确将其定义为“砍断锚链立即起航,无需等待起锚”。19世纪中期,该词组开始脱离航海语境用于比喻义。1867年《水手词典》已收录其“迅速离开;放弃职业”的引申义,到20世纪后逐渐演变为泛指“逃避责任”的日常表达,在政治语境中尤指“仓促撤军”,因伊拉克战争期间被美国共和党频繁使用而广为人知。如:

You don't cut and run when your friends are in trouble.

朋友有难时,你不能撒手不管。

He just cut and run when I mentioned talking about our future together.

我一提到谈论我们的未来,他就直接撒手跑路了。

My sister cut and run after realizing her boyfriend wasn't serious about marriage.

我姐姐发现男友对婚姻不认真后,立刻选择了分手离开。

Critics accused the government of planning to cut and run from the peacekeeping mission.

批评人士指责政府计划从维和任务中仓促抽身 。

There can be a tendency for brands, facing bad publicity, to cut and run from badly behaving suppliers.

面对负面舆论时,品牌往往会倾向于抛弃行为不当的供应商,撒手不管。

Cowards cut and run, marines never do," the congresswoman said before withdrawing her remarks.

“懦夫才会临阵脱逃,海军陆战队从不这样做,”这位女议员在收回言论前说道。

The pivot is really an attempt to cut and run by turning to the more peaceful and profitable shores of the Asia-Pacific.

这种战略转向实际上是一种逃避行为,转而投向更和平、更有利可图的亚太地区。

Those who cut and run leave nothing but chaos behind them.

那些临阵脱逃的人只会留下一片混乱。《纸牌屋》

来源:翅膀英语一点号

相关推荐