以后还会有“娃哈哈”吗?「宗馥莉已经辞职」

B站影视 欧美电影 2025-10-10 23:55 1

摘要:前一段时间,宗老故去之后,很多吃瓜群众就是在看“夺权大戏”。今天我蹲到一下最新消息:

【宗馥莉已经辞职】

前一段时间,宗老故去之后,很多吃瓜群众就是在看“夺权大戏”。今天我蹲到一下最新消息:

10月10日,第一财经记者从接近娃哈哈的人士了解到,宗馥莉已于9月12日向娃哈哈集团有限公司辞去公司法人代表、董事及董事长等相关职务并已通过集团股东会和董事会的相关程序。

意思就是这事已成定局。相关的一条消息是:【宗馥莉将独立经营娃小宗】,感觉这就是“拆分”的模式吧。

其实大众更关心的还是“娃哈哈”的品牌。希望股权之争不要伤及这个品牌吧,不管“娃哈哈”是不是姓宗,我是希望这个品牌能够长久发展。

“辞职” 常见的英语表达:

resign

较为正式的用词,强调主动辞去职位,通常用于书面或正式场合。

例句:

She decided to resign from her position due to health reasons.(由于健康原因,她决定辞去她的职位。)

quit

属于比较口语化的表达,使用范围较广,不仅可用于辞去工作,还可表示停止做其他事情,如 quit smoking(戒烟)。

例句:

He quit his job and started his own business.(他辞去工作,开始创业。)

hand in one's resignation

字面意思为 “递交某人的辞职信”,同样表达辞职的意思,更强调辞职这个动作流程。

例句:

He handed in his resignation last week.(他上周递交了辞职信。)

step down

表示从某个职位上退下来,常暗示是出于主动或自愿的行为,可用于政治、商业等不同领域关于职位变动的描述。

例句:

The CEO stepped down after the company's financial crisis.(公司出现财务危机后,首席执行官辞职了。)

大家一起,继续关注后续......

内容和图片来源自网络,如有侵权请联系删除

来源:友爱生活

相关推荐