摘要:have a frog in one's throat核心语义为“喉咙不舒服,说话时因喉咙干燥、轻微炎症(生理原因)或紧张、激动(心理原因),导致声音嘶哑、卡顿,甚至暂时说不出话”。其本质是“描述临时的发声障碍”,需注意两个关键边界:
have a frog in one's throat核心语义为“喉咙不舒服,说话时因喉咙干燥、轻微炎症(生理原因)或紧张、激动(心理原因),导致声音嘶哑、卡顿,甚至暂时说不出话”。其本质是“描述临时的发声障碍”,需注意两个关键边界:
1. 时间限定:仅指“短期、临时”的嗓音问题,不可用于“长期嗓音疾病”(如声带息肉、慢性喉炎导致的嘶哑);
2. 成因限定:需明确是“生理不适”或“心理情绪”引发,不涵盖“故意沉默”或“语言能力问题”(如口吃)。
固定语法结构为“have a frog in one's throat”(不可省略所有格“one's”,也可说“there be a frog in one's throat ”)。
如:
When he tried to tell her he loved her, he had a frog in his throat and could only mumble.
当他想对她说“我爱你”时,却因紧张声音卡顿,只能含糊地嘟囔。
During their wedding vows, she had a frog in her throat—tears made her voice shake.
交换婚礼誓词时,她声音哽咽——泪水让她的声音发颤。
He had a frog in his throat when he asked her out to dinner, so she almost didn't hear him.
他邀请她吃晚餐时声音卡顿,她差点没听清。
The student had a frog in his throat when answering the teacher's question—he was too nervous.
那个学生回答老师问题时声音卡顿,他太紧张了。
The politician had a frog in his throat at the start of the speech, so he drank a glass of water.
那位政客演讲开头声音嘶哑,于是喝了杯水。
She had a frog in her throat when presenting the financial report—she'd talked too much that morning.
她展示财务报告时声音卡顿,那天早上她说话太多了。
The diplomat had a frog in his throat during the negotiation, which made his points less clear.
那位外交官谈判时声音嘶哑,导致他的观点表达不够清晰。
The soldier had a frog in his throat when reporting to the general—he was anxious about the mission.
那个士兵向将军汇报时声音卡顿,他对任务感到焦虑。
Is there a frog in your throat?
你喉咙不舒服吗?
When I saw you again after 7 years, I had a frog in my throat—I just stood there staring. 《恋恋笔记本》
7年后再次见到你,我紧张得声音卡顿,只能站在那里发呆。
When I admitted I loved you, I had a frog in my throat—I'm not used to being so open. 《傲慢与偏见》
当我坦白我爱你时,声音有些卡顿——我不习惯如此坦诚。
来源:翅膀英语一点号