摘要:家人们谁懂啊!我昨天刷手机,看着看着就愣住了。不是,咱就是说,这央视这次是玩真的?我寻思着看个中国网球公开赛的直播,这字幕组是不是集体休假了?怎么满屏都是汉字,一个英文字母都不带跳出来的!好家伙,这操作真是把我给整不会了。
家人们谁懂啊!我昨天刷手机,看着看着就愣住了。不是,咱就是说,这央视这次是玩真的?我寻思着看个中国网球公开赛的直播,这字幕组是不是集体休假了?怎么满屏都是汉字,一个英文字母都不带跳出来的!好家伙,这操作真是把我给整不会了。
我就纳闷了,这到底是怎么一回事?以前吧,好歹还有点英文字母陪着,起码显得国际范儿十足,显得咱这网球水平高、国际化。现在可倒好,直接给我来个“中国制造”,看得我那叫一个心潮澎湃,又有点……咋回事呢?是不是国家队要升级了,连字幕都得与时俱进,来个“纯汉字认证”?
我这暴脾气,噌一下就上来了!必须得赶紧去“扒一扒”这背后的真相。我火速去翻了翻网上那些“吃瓜群众”的评论,又顺着央视的官方账号点来点去,甚至还偷偷看了看几个体育频道的主播都在聊啥。我发现,网上不少人都在讨论这个事儿,说什么的都有,有的说是为了“文化自信”,有的说是为了“方便国内观众”,还有的……我有点想不通了,这背后到底有什么“大动作”?
结果,你敢信?我一通查下来,发现这事儿比我想象的还要“硬核”!这次央视是真的决定要“去国际化”,或者说,要把“中国化”做到极致!以前的英文字幕,说白了,更多是一种习惯,一种“装点门面”的象征。但这次,他们是要玩真的,让咱们中国观众,彻底用中文,不带任何“外援”地,享受到这场顶级网球赛事的直播!这就像是你家门口的小卖部,突然有一天,招牌全换成了“老字号”,菜品也全标注中文,让你感觉特别亲切,又特别……嗯,有点“不习惯”。
说白了,这背后就是一种文化输出和自信的体现。咱的网球越来越牛,为啥还要在字幕上“低人一等”?这就像是你发明了一个绝世武功,还非要用外文给它起名字,那多掉B格!所以,这次央视的举动,在我看来,就是一种“真·中国功夫”的宣言:咱不仅球打得好,咱的语言,咱的文化,也必须闪闪发光!这波操作,我给满分,不怕它骄傲!
不过嘛,话又说回来,虽然我为咱的文化自信感到骄傲,但偶尔看到那些行云流水的英文发音,听着还是挺带劲的。这次全汉字,虽说霸气侧漏,但偶尔也让我这个“老网球迷”有点怀念那个“中英双语”的时代。下次能不能搞个“字幕自由选择”?就说我楼下王大爷,他说他老花眼,看全汉字费劲,还是喜欢带点英文,能让他“脑子转转”。文化自信是必须的,但偶尔也得考虑考虑“不同年龄层、不同喜好”的观众嘛!你说是不是这个理儿?(憋住笑)
声明:文章里90%以上都是原创,剩下的部分借助AI查资料和验证信息。写这篇文章的初衷,就是想传递一些正能量,不夹杂低俗或负面的东西。
来源:游戏战神