Company 是“公司”,但 you are good company 可不是夸你是个好公司!

B站影视 欧美电影 2025-04-17 08:30 1

摘要:其实,“company” 除了我们熟知的“公司” 的意思外,它还能表示 “伙伴、陪伴”。

参加聚餐的时候️

如果有老外突然跟你说:

“You are good company!”

你知道是什么意思吗❓

是不是一下就懵了

咋莫名其妙夸起公司来了?

别慌,其实他不是在说公司♀️

遇到这种情况

直接回答“thanks”就好了✅

01

“You are good company”怎么理解?

其实,“company” 除了我们熟知的“公司” 的意思外,它还能表示 “伙伴、陪伴”。

↓↓↓

举个例子

It was a long trip and I was grateful for his company.

旅途漫漫,我感谢有他作伴。

所以,当老外说 “you are good company” 时,实际意思是 “你是个好伙伴,有你陪着真好” 。

↓↓↓

举个例子

You'll like Rosie - she's good company.

你会喜欢罗茜的——她是个好伙伴。

注意:“company”表示 “伙伴、陪伴” 时,是不可数名词哦!

既然说到了“company”,就再给大家分享一些与“company”相关的英语表达吧~

02

“company”相关的英语表达

1.be in good company

其实,“be in good company”的意思是:(有同样问题的)大有人在;不止你一人(有同样情况)”

↓↓↓

比如:朋友在工作中遇到难题了,但你发现很多行业精英也曾有同样困扰,就可以安慰对方“you are in good company” 。

举个例子

"I can't play tennis - I'm hopeless at it!"

“我不会打网球——我对网球一窍不通!”

"Oh well, you're in good company."

“噢,是吗,像你这样的大有人在。”

2.the company someone keeps

“the company someone keeps” 可以理解为“…所交往的人,与…为伍的人”

↓↓↓

举个例子

"Where does he pick up words like that?"

“他从哪儿学的那种话?”

"It's the company he keeps."

“从他结交的朋友那里。”

中文里的 “近朱者赤,近墨者黑”,英语就可以翻译为:a man is known by the company he keeps

3.part company(with/from)

“part company”的意思是 “与…分开;与…断绝关系;与…意见不合”

↓↓↓

举个例子

She decided to part company with her dishonest business partner.

她决定和不诚实的商业伙伴断绝关系。

4.have company

经常看美剧的同学一定遇到过一句台词:I have company.


不难看出,“have company”就是指 “有客人来访;有人相伴”

举个例子

I can't go out tonight. I have company.

我今晚不能出去,我有客人。

好啦,今天的分享就到这里啦!你还知道哪些和“company”相关的表达呢?欢迎在评论区一起聊聊~

来源:每天学点地道英语一点号

相关推荐